<のの韓国語例文>
| ・ | 정절은 그녀에게 신념의 일부였다. |
| 貞節は彼女にとって、信念の一部であった。 | |
| ・ | 정절은 고대 가치관의 일부로 중시되었다. |
| 貞節は古代の価値観の一部として重んじられていた。 | |
| ・ | 절개 기술이 발전함으로써 수술 부담이 경감되고 있다. |
| 切開の技術が進歩することで、手術の負担が軽減されている。 | |
| ・ | 절개 부위에 염증이 나타날 경우 조기 대응이 필요하다. |
| 切開部位に炎症が見られる場合、早期の対応が必要だ。 | |
| ・ | 절개는 성공적인 수술로 직결되는 중요한 절차다. |
| 切開は、手術の成功に直結する重要な手順だ。 | |
| ・ | 절개 부위의 상태에 따라 회복 방법을 선택한다. |
| 切開部位の状態に応じて、回復方法を選ぶ。 | |
| ・ | 절개 후 통증을 완화하기 위해 진통제가 처방될 수 있다. |
| 切開後の痛みを和らげるために、痛み止めが処方されることがある。 | |
| ・ | 수술 중 절개는 통상 무통으로 이뤄진다. |
| 手術中の切開は、通常、無痛で行われる。 | |
| ・ | 수술 후에는 절개 부분의 통증을 완화하기 위해 진통제가 처방된다. |
| 手術後は、切開部分の痛みを和らげるために鎮痛剤が処方される。 | |
| ・ | 의사는 상처 속을 확인하기 위해 절개를 했다. |
| 医師は傷の中を確認するために、切開を行った。 | |
| ・ | 절개 부위 소독은 감염을 막기 위해 필요하다. |
| 切開部位の消毒は、感染を防ぐために必要だ。 | |
| ・ | 절개를 통해 내부 상태를 확인할 수 있다. |
| 切開することで、内部の状態を確認できる。 | |
| ・ | 지조가 강한 사람은 자신의 신념을 소중히 여긴다. |
| 志操が強い人は、自分の信念を大切にする。 | |
| ・ | 지조를 유지하기 위해서는 하루하루의 노력이 필수다. |
| 志操を保つためには、日々の努力が欠かせない。 | |
| ・ | 지조가 있으면 남의 평가에 좌우되지 않는다. |
| 志操があれば、他人の評価に左右されない。 | |
| ・ | 지조를 가짐으로써 자신의 가치관을 지킬 수 있다. |
| 志操を持つことで、自分の価値観を守れる。 | |
| ・ | 지조가 강한 사람일수록 주위의 존경을 받는다. |
| 志操が強い人ほど、周囲からの尊敬を集める。 | |
| ・ | 지조가 없는 사람은 쉽게 유혹에 넘어간다. |
| 志操のない人は、簡単に誘惑に負けてしまう。 | |
| ・ | 절개할 때는 환자 상태에 따른 처치가 필요하다. |
| 切開する際には、患者の状態に応じた処置が必要だ。 | |
| ・ | 복부 검사를 위해 절개할 필요가 있다. |
| 腹部の検査のために切開する必要がある。 | |
| ・ | 의사는 수술을 위해 피부를 절개한다. |
| 医師は手術のために皮膚を切開する。 | |
| ・ | 새침한 그는 어떤 어려움에도 동요하지 않는다. |
| 澄まし屋の彼は、どんな困難にも動じない。 | |
| ・ | 그의 새침한 모습은 사업에 있어서 유리하다. |
| 彼の澄まし屋ぶりは、ビジネスにおいて有利だ。 | |
| ・ | 그녀는 새침하고 감정 표현이 적다. |
| 彼女は澄まし屋で、感情の表現が少ない。 | |
| ・ | 새침한 그는 감정을 억누르고 일에 집중한다. |
| 澄まし屋の彼は、感情を抑えて仕事に集中する。 | |
| ・ | 그 아이는 새침한 표정을 지으며 말했다. |
| その子どもは、すました表情を浮かべて言った。 | |
| ・ | 그녀는 새침데기로 감정 표현이 적다. |
| 彼女は澄まし屋で、感情の表現が少ない。 | |
| ・ | 새침데기인 그녀는 감정의 기복이 없어 보인다. |
| 澄まし屋の彼女は、感情の起伏がないように見える。 | |
| ・ | 산 정상에서의 파노라마 뷰에 감동했다. |
| 山頂からのパノラマビューに感動した。 | |
| ・ | 산 정상에 도착하니 구름 위에 서 있는 기분이었다. |
| 山頂にたどり着くと、雲の上に立っている気分だった。 | |
| ・ | 산 정상에 설치된 전망대에서의 전망이 훌륭하다. |
| 山頂に設置された展望台からの眺めが素晴らしい。 | |
| ・ | 산 정상에서의 경치는 절경이었다. |
| 山頂からの景色は絶景だった。 | |
| ・ | 들풀이 우거진 오솔길을 걸었다. |
| 野良の草が生い茂った小道を歩いた。 | |
| ・ | 들꽃이 들판에 만발해 있다. |
| 野良の花が春になると咲く。 | |
| ・ | 들꽃의 선명한 색감이 눈을 즐겁게 한다. |
| 野花の鮮やかな色合いが目を楽しませる。 | |
| ・ | 들꽃 향기가 바람을 타고 퍼져 있다. |
| 野花の香りが風に乗って広がっている。 | |
| ・ | 들꽃을 발견하면 자연의 아름다움에 마음이 치유된다. |
| 野花を見つけると、自然の美しさに心が癒される。 | |
| ・ | 들꽃의 형형색색의 아름다움에 감동했다. |
| 野花の色とりどりの美しさに感動した。 | |
| ・ | 이 지역에서는 봄이면 들꽃이 만발한다. |
| この地域では、春になると野花が一面に咲き乱れる。 | |
| ・ | 들녘의 풀숲에 숨어 있는 작은 벌레를 발견했다. |
| 野原の草むらに隠れている小さな虫を見つけた。 | |
| ・ | 겨울 들녘은 눈에 덮여 고요하다. |
| 冬の野原は雪に覆われて静かだ。 | |
| ・ | 들녘에 펼쳐진 보리 이삭이 바람에 흔들리고 있다. |
| 野原に広がる麦の穂が風に揺れている。 | |
| ・ | 들녘에서 한가로운 시간을 보냈다. |
| 野原でのんびりとした時間を過ごした。 | |
| ・ | 여름 들녘은 매미 소리로 시끌벅적하다. |
| 夏の野原はセミの声で賑やかだ。 | |
| ・ | 들녘을 걷다 보면 야생 동물들을 만날 수 있다. |
| 野原を歩くと、野生の動物たちに出会うことがある。 | |
| ・ | 들녘 가운데 한 그루의 큰 나무가 서 있다. |
| 野原の中に一本の大きな木が立っている。 | |
| ・ | 가을 들판은 단풍으로 물든다. |
| 秋の野原は紅葉に彩られる。 | |
| ・ | 들판에서 본 나비가 꽃 위에 멈춰 섰다. |
| 野原で見かけた蝶が花の上に止まった。 | |
| ・ | 들판에서 한가롭게 일광욕을 하는 것은 기분이 좋다. |
| 野原でのんびりと日光浴をするのは気持ちがいい。 | |
| ・ | 들판에는 계절의 변화와 함께 다양한 식물들이 자란다. |
| 野原には季節の変化とともに様々な植物が育つ。 |
