<のの韓国語例文>
| ・ | 회사가 경쟁사의 특허권을 양도받았다. |
| 会社が競合他社の特許権を譲り受けた。 | |
| ・ | 그는 토지의 소유권을 양도받았다. |
| 彼は土地の所有権を譲り受けた。 | |
| ・ | 교수는 학생들에게 연구의 중요성을 설파했다. |
| 教授は学生に研究の重要性を説いた。 | |
| ・ | 경찰은 부주의한 운전자를 질타하고 교통 위반의 위험성을 설파했다. |
| 警官は不注意な運転手を叱咤し、交通違反の危険性を説いた。 | |
| ・ | 목사는 신자들에게 하나님의 사랑과 자비를 설파합니다. |
| 牧師は信者に神の愛と慈悲を説きます。 | |
| ・ | 상대의 비논리적인 주장을 논파했다. |
| 相手の非論理的な主張を論破した。 | |
| ・ | 토론에서 상대의 의견을 논파했다. |
| 討論で相手の意見を論破した。 | |
| ・ | 그는 상대방의 주장을 논파했다. |
| 彼は相手の主張を論破した。 | |
| ・ | 결집 과정은 조직의 단결에 중요하다. |
| 結集の過程は組織の団結に重要だ。 | |
| ・ | 대선 후보가 지지층 결집을 위해 혐오를 조장하는 캠페인을 벌이고 있다. |
| 大統領候補が支持層の結集のために嫌悪を助長するキャンペーンを広げている。 | |
| ・ | 결집하는 힘이 사회 변화를 이끌었다. |
| 結集する力が社会の変化を導いた。 | |
| ・ | 우리는 공동의 목표를 위해 결집해야 한다. |
| 私たちは共通の目標のために結集しなければならない。 | |
| ・ | 국민들이 한마음으로 결집했다. |
| 国民がひとつの心で結集した。 | |
| ・ | 이 영화는 옛 이야기가 새로운 방식으로 재탄생했다. |
| この映画は古い物語が新しい方法で再誕生した。 | |
| ・ | 이 브랜드는 새로운 이미지로 재탄생했다. |
| このブランドは新しいイメージで再誕生した。 | |
| ・ | 이 도시는 과거의 폐허에서 재탄생했다. |
| この都市は過去の廃墟から再誕生した。 | |
| ・ | 탈당 과정은 법적으로 엄격히 규정되어 있다. |
| 脱党の過程は法律で厳密に規定されている。 | |
| ・ | 탈당 결정은 개인의 자유 의사다. |
| 脱党の決定は個人の自由意思である。 | |
| ・ | 당 차원에서 탈당을 반대하고 있다. |
| 党の立場では脱党に反対している。 | |
| ・ | 탈당 후 다른 정당에 입당했다. |
| 脱党後、別の党に入党した。 | |
| ・ | 그는 정치적 신념 때문에 탈당했다. |
| 彼は政治的信念のために脱党した。 | |
| ・ | 비슷한 이유로 여러 의원이 탈당했다. |
| 似た理由で多数の議員が脱党した。 | |
| ・ | 매립지의 토양은 일반적인 땅과 달라서 주의가 필요합니다. |
| 埋立地の土壌は、通常の土地とは異なるため、注意が必要です。 | |
| ・ | 매립지에는 인공 호수나 공원이 만들어질 수 있습니다. |
| 埋立地には人工の湖や公園も作られることがあります。 | |
| ・ | 이 지역은 한때 매립지였으나 현재는 번화가가 되었다. |
| この地域は、かつては埋立地であったが、現在は繁華街になっている。 | |
| ・ | 항구 확장을 위해 광대한 매립지가 만들어졌습니다. |
| 港の拡張のために広大な埋め立て地が作られました。 | |
| ・ | 이 매립지는 향후 도시 개발에 사용될 예정입니다. |
| この埋め立て地は、今後の都市開発に使われる予定です。 | |
| ・ | 공항 건설을 위해 바다 일부를 매립했다. |
| 空港建設のために海の一部を埋め立てた。 | |
| ・ | 도시 확장을 위해 강가를 매립했다. |
| 都市拡張のために川辺を埋め立てた。 | |
| ・ | 뒤얽힌 관계 속에서 갈등이 생겼다. |
| 絡み合った関係の中で摩擦が起きた。 | |
| ・ | 그의 말은 진실과 거짓이 뒤얽혀 있다. |
| 彼の言葉は真実と嘘が入り混じっている。 | |
| ・ | 사건의 진상이 뒤얽혀 혼란스럽다. |
| 事件の真相が入り組んで混乱している。 | |
| ・ | 서로 뒤얽힌 실타래 같다. |
| お互いに絡み合った糸玉のようだ。 | |
| ・ | 그는 나의 요구에 응답하지 않았다. |
| 彼は私の要求に応答しなかった。 | |
| ・ | 정부의 정책 덕분에 전망이 밝아졌다. |
| 政府の政策のおかげで見通しが明るくなった。 | |
| ・ | 투자 전망이 밝다는 보고서가 나왔다. |
| 投資の見通しが明るいという報告書が出た。 | |
| ・ | 기술 발전 덕분에 전망이 밝아졌다. |
| 技術の進歩のおかげで見通しが良くなった。 | |
| ・ | 앞으로 전망이 밝은 사업이다. |
| 今後展望の明るい事業だ。 | |
| ・ | 학생들의 취업 전망이 밝아졌다. |
| 学生の就職の見通しが明るくなった。 | |
| ・ | 경제 전망이 밝다. |
| 経済の見通しが明るい。 | |
| ・ | 편차치란 점수의 평균과 표준편차를 이용해 계산한 수치다. |
| 偏差値とは点数の平均と標準偏差を使って計算した値だ。 | |
| ・ | 편차는 데이터의 분포를 이해하는 데 중요한 지표다. |
| 偏差はデータの分布を理解する上で重要な指標だ。 | |
| ・ | 편차는 평균값과 개별 데이터 차이의 합이다. |
| 偏差は平均値と個別データの差の合計である。 | |
| ・ | 시험 점수 편차를 줄이기 위한 노력이 필요하다. |
| 試験点数の偏差を減らす努力が必要だ。 | |
| ・ | 편차가 클 때는 데이터 분포를 주의 깊게 봐야 한다. |
| 偏差が大きいときはデータの分布を注意深く見なければならない。 | |
| ・ | 그 기준은 업계 표준으로 통용된다. |
| その基準は業界標準として通用している。 | |
| ・ | 이 말은 공식 문서에서 통용되지 않는다. |
| この言葉は公式文書では通用しない。 | |
| ・ | 이 단어는 특정 지역에서만 통용된다. |
| この単語は特定の地域でだけ通用する。 | |
| ・ | 그 규칙은 회사 내에서만 통용된다. |
| その規則は会社内だけで通用する。 | |
| ・ | 이 사전은 학생들 사이에서 널리 통용된다. |
| この辞書は学生たちの間で広く使われている。 |
