<のの韓国語例文>
| ・ | 음악 연주를 녹음해서 앨범을 제작했습니다. |
| 音楽の演奏を録音して、アルバムを制作しました。 | |
| ・ | 우물물은 식수로 쓸 수 있을까? |
| 井戸の水は飲み水として使えるだろうか。 | |
| ・ | 우물물은 현지인들에게 필수적이다. |
| 井戸の水は地元の人々にとって不可欠だ。 | |
| ・ | 우물물은 깨끗한 맛이 난다. |
| 井戸の水はきれいな味わいがする。 | |
| ・ | 우물물은 맛있기로 소문이 자자하다. |
| 井戸の水は美味しいと評判だ。 | |
| ・ | 우물물은 지역의 농작물에 사용되고 있다. |
| 井戸の水は地元の農作物に使われている。 | |
| ・ | 마을 사람들은 우물물을 사용하여 텃밭을 가꾸고 있다. |
| 村の人々は井戸の水を使って家庭菜園をしている。 | |
| ・ | 우물물은 샘물처럼 솟아나고 있다. |
| 井戸の水は泉のように湧き出ている。 | |
| ・ | 그 우물은 마을 생활에 없어서는 안 될 존재이다. |
| その井戸は村の生活に欠かせない存在だ。 | |
| ・ | 그 우물은 깊이가 몇 미터나 될까? |
| その井戸は深さが何メートルあるのだろうか。 | |
| ・ | 마을 중심에는 큰 우물이 있다. |
| 村の中心には大きな井戸がある。 | |
| ・ | 우물물은 매우 깨끗합니다. |
| 井戸の水はとても清潔です。 | |
| ・ | 집 마당에는 오래된 우물이 있다. |
| 家の庭には古い井戸がある。 | |
| ・ | 그의 글은 세세한 표현이 많아요. |
| 彼の文章は細々しい表現が多いです。 | |
| ・ | 그의 계획은 세세한 디테일을 고집하고 있어요. |
| 彼の計画は細々しいディテールにこだわっています。 | |
| ・ | 그 작업은 세세한 절차에 따라 진행됩니다. |
| その作業は細々しい手順に従って進められます。 | |
| ・ | 그 상품의 패키지에는 세세한 주의 사항이 있습니다. |
| その商品のパッケージには細々しい注意書きがあります。 | |
| ・ | 그의 계획은 세세한 부분까지 고려되고 있어요. |
| 彼の計画は細々しい部分まで考慮されています。 | |
| ・ | 그의 제안은 세세한 개선점이 담겨 있습니다. |
| 彼の提案は細かい改善点が盛り込まれています。 | |
| ・ | 그 회의의 회의록에는 세세한 메모가 적혀 있습니다. |
| その会議の議事録には細かいメモが書かれています。 | |
| ・ | 그 계획은 세세한 예산 내에서 세워지고 있습니다. |
| そのプランは細かい予算内で立てられています。 | |
| ・ | 그의 지도는 항상 세세한 지시가 포함되어 있습니다. |
| 彼の指導は常に細かい指示が含まれています。 | |
| ・ | 그는 문서 작성 시에 세세한 것에 신경을 씁니다. |
| 彼は文書の作成に細かいことに気を配ります。 | |
| ・ | 그녀의 지시는 항상 세세합니다. |
| 彼女の指示は常に細かいです。 | |
| ・ | 그의 계획은 세세합니다. |
| 彼の計画は細かいです。 | |
| ・ | 아이들끼리의 사소한 다툼이 어른들의 큰 싸움으로 변했다. |
| 子どもたち同士のささいなケンカが、大人たちの大きな争いに変わった。 | |
| ・ | 그는 다른 사람에게 항상 잘난 체한다. |
| 彼は他の人に対して常に偉ぶっている。 | |
| ・ | 그는 자신의 재산으로 잘난 체하고 있다. |
| 彼は自分の財産で偉ぶっている。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 미모로 잘난 체하고 있다. |
| 彼女は自分の美貌で偉ぶっている。 | |
| ・ | 그는 자신의 지식으로 거들먹거리고 있다. |
| 彼は自分の知識で偉ぶっている。 | |
| ・ | 그는 다른 사람보다 우월하다고 거들먹거리고 있다. |
| 彼は他の人よりも優れていると偉ぶっている。 | |
| ・ | 자신이 마치 왕이라도 된 듯 거들먹거리는 사람이 가끔 있다. |
| 自分がまるで王様にでもなたかのように威張り散らす人がたまにいる。 | |
| ・ | 항상 짜증 내고 거들먹거리는 상사 밑에서 일하고 있다. |
| いつも不機嫌で、威張り散らす上司の下で働いている。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 식견으로 잘난 척하고 있다. |
| 彼女は自分の見識で偉ぶっている。 | |
| ・ | 사귀고 있던 남성의 잘난 척과 우유부단한 태도 때문에 교제로 그만두었다. |
| 付き合っていた男性の偉ぶった態度や優柔不断な態度のせいで交際をやめた。 | |
| ・ | 그 사람은 너무 잘난척 해서 별로야. |
| その人はとても偉そうなふりしてむかつく。 | |
| ・ | 그는 다른 사람에게 항상 우쭐거린다. |
| 彼は他の人に対して常に偉ぶっている。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 재산으로 우쭐거리고 있다. |
| 彼女は自分の財産で偉ぶっている。 | |
| ・ | 그는 자신의 지식으로 우쭐거리고 있다. |
| 彼は自分の知識で偉ぶっている。 | |
| ・ | 그는 자신의 성공으로 우쭐거리고 있다. |
| 彼は自分の成功で偉ぶっている。 | |
| ・ | 그녀는 약간의 칭찬으로 우쭐댑니다. |
| 彼女は少しの称賛で天狗になってしまいます。 | |
| ・ | 그는 자신의 매력에 자만하고 있다. |
| 彼は自分の魅力に自惚れている。 | |
| ・ | 그는 자신의 명성에 자만하고 있다. |
| 彼は自分の名声に自惚れている。 | |
| ・ | 그는 자기 지위에 자만하고 있다. |
| 彼は自分の地位に自惚れている。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 재능에 자만하고 있다. |
| 彼女は自分の才能に自惚れている。 | |
| ・ | 그는 자신의 능력에 자만하고 있다. |
| 彼は自分の能力に自惚れている。 | |
| ・ | 그들은 자신의 부에 자만하고 있다. |
| 彼らは自分の富に自惚れている。 | |
| ・ | 그는 자신의 성공에 자만하고 있다. |
| 彼は自分の成功に自惚れている。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 지식에 자만하고 있다. |
| 彼女は自分の知識に自惚れている。 | |
| ・ | 그는 자기 외모에 자만하고 있다. |
| 彼は自分の容姿に自惚れている。 |
