<のの韓国語例文>
| ・ | 대법원 판례는 하위 법원에 큰 영향을 미친다. |
| 最高裁判所の判例は下級裁判所に大きな影響を与える。 | |
| ・ | 판례가 바뀌면 법률 적용도 달라질 수 있다. |
| 判例が変われば法律の適用も変わることがある。 | |
| ・ | 같은 유형의 사건에 대해 일관된 판례가 필요하다. |
| 同じ種類の事件に対して一貫した判例が必要だ。 | |
| ・ | 판례는 법률 해석에 중요한 기준이 된다. |
| 判例は法律解釈の重要な基準となる。 | |
| ・ | 판례에 따르면 이 경우 손해배상이 인정된다. |
| 判例によれば、この場合は損害賠償が認められる。 | |
| ・ | 재판소는 법률적 판단을 할 때에 과거의 판례를 참고로 하고 있습니다. |
| 裁判所は,法律的判断をする際に,過去の裁判例を参考にしています。 | |
| ・ | 과거 대법원이 내린 개별 판단인 판결을 정리한 것입니다. |
| 過去に最高裁判所が下した個別判断である判決をまとめたものになります。 | |
| ・ | 판례란 동종의 사건을 재판할 때 선례가 되는 판결이다. |
| 判例とは、同種の事件を裁判するさいの先例となる判決である。 | |
| ・ | 판례란 과거에 법원에 의해 판단된 판결을 가르킨다. |
| 判例とは、過去に裁判所によって判断された判決のことを指します。 | |
| ・ | 법원는 법률적 판단을 할 때에 과거의 판례를 참고로 하고 있습니다. |
| 裁判所は、法律的判断をする際に、過去の裁判例を参考にしています。 | |
| ・ | 판례란 재판의 선례가 되는 과거의 판결을 말합니다. |
| 判例とは,裁判の先例となる過去の判決のことを言います。 | |
| ・ | 이것은 전무후무한 명작이다. |
| これは空前絶後の名作だ。 | |
| ・ | 전무후무한 사건일지도 모른다 |
| 空前絶後の事件かも知れない。 | |
| ・ | 전무후무한 대기록이라고 생각합니다. |
| 空前絶後の大記録だと思います。 | |
| ・ | 전무후무한 기록을 세우기 위해 노력했다. |
| 前例のない記録を作るために努力した。 | |
| ・ | 전무후무한 명작 영화로 손꼽힌다. |
| 空前絶後の名作映画として挙げられる。 | |
| ・ | 전무후무한 자연재해가 발생했다. |
| 前例のない自然災害が発生した。 | |
| ・ | 그 회담은 전무후무한 평화 협정으로 이어졌다. |
| その会談は空前絶後の平和協定に繋がった。 | |
| ・ | 이번 프로젝트는 전무후무한 성공을 거두었다. |
| 今回のプロジェクトは前例のない成功を収めた。 | |
| ・ | 그녀의 재능은 전무후무하다고 평가받는다. |
| 彼女の才能は空前絶後と評価されている。 | |
| ・ | 전무후무한 사건이 뉴스에 보도되었다. |
| 前例のない事件がニュースで報道された。 | |
| ・ | 그 선수의 기록은 전무후무하다. |
| その選手の記録は前例がない。 | |
| ・ | 뉴스 앵커가 시민들의 신뢰를 받고 있다. |
| ニュースアンカーは市民の信頼を得ている。 | |
| ・ | 이 팀의 앵커 선수는 공격과 수비 모두 뛰어나다. |
| このチームのエース選手は攻守両方に優れている。 | |
| ・ | 친환경 축산을 위해 유기농 사료 사용이 늘고 있다. |
| 環境に優しい畜産のために有機飼料の使用が増えている。 | |
| ・ | 사료 산업은 축산업 발전에 중요한 역할을 한다. |
| 飼料産業は畜産業の発展に重要な役割を担う。 | |
| ・ | 가축의 종류에 따라 적합한 사료를 선택해야 한다. |
| 家畜の種類によって適した飼料を選ぶ必要がある。 | |
| ・ | 사료의 품질은 축산물의 질에 큰 영향을 미친다. |
| 飼料の品質は畜産物の質に大きな影響を与える。 | |
| ・ | 가축 사료 비용이 축산 농가의 부담이 되고 있다. |
| 家畜飼料の費用が畜産農家の負担になっている。 | |
| ・ | 이 사료는 소의 성장에 필요한 영양소가 풍부하다. |
| この飼料は牛の成長に必要な栄養素が豊富だ。 | |
| ・ | 경찰의 요청에 따라 피의자가 출두했다. |
| 警察の要請に応じて被疑者が出頭した。 | |
| ・ | 사건 관계자가 경찰에 출두하여 상황을 설명했다. |
| 事件の関係者が警察に出頭して事情を説明した。 | |
| ・ | 그는 자신의 간증을 영상으로 제작했다. |
| 彼は自分の証しを映像で制作した。 | |
| ・ | 많은 간증 책들이 출판되었다. |
| 多くの証しの書籍が出版された。 | |
| ・ | 간증은 진심에서 우러나야 진정성이 있다. |
| 証しは心から出るものでなければ真実味がない。 | |
| ・ | 그는 삶의 어려움을 극복한 간증을 했다. |
| 彼は人生の困難を克服した体験談をした。 | |
| ・ | 이 간증은 많은 사람들에게 희망을 주었다. |
| この証しは多くの人に希望を与えた。 | |
| ・ | 간증 시간에는 신앙의 경험을 자세히 이야기한다. |
| 証しの時間には信仰の体験を詳しく話す。 | |
| ・ | 간증을 통해 많은 사람들이 감동을 받았다. |
| 証しを通して多くの人が感動した。 | |
| ・ | 그는 교회에서 자신의 간증을 나누었다. |
| 彼は教会で自分の証しを分かち合った。 | |
| ・ | 그 단체는 부적절한 행동으로 회원을 제명했다. |
| その団体は不適切な行動で会員を除名した。 | |
| ・ | 클럽은 회원의 비행으로 그를 제명했다. |
| クラブは会員の不祥事で彼を除名した。 | |
| ・ | 의원을 제명하기 위해서는 출석 의원의 3분의 2 이상의 다수에 의한 의결을 필요로 한다. |
| 議員を除名するには、出席議員の三分の二以上の多数による議決を必要とする。 | |
| ・ | 제명 처분은 단체 규칙에 따라 이루어졌다. |
| 除名処分は団体の規則に基づいて行われた。 | |
| ・ | 제명은 국회의원에 대한 징벌 중 가장 무겁다. |
| 除名は国会議員に対する懲罰の中で最も重い。 | |
| ・ | 몰빵 투자는 그만두고 다양한 포트폴리오를 만들어야 한다. |
| 一箇所に全て投資するのをやめて、多様なポートフォリオを作るべきだ。 | |
| ・ | 몰빵하면 위험이 크기 때문에 조심해야 한다. |
| 一点集中するとリスクが大きいので注意が必要だ。 | |
| ・ | 몰빵하지 말고 분산 투자하는 것이 좋다. |
| 一点集中せず分散投資するのが良い。 | |
| ・ | 그는 주식 한 종목에 몰빵해 위험을 감수했다. |
| 彼は株を一つの銘柄に全額投資してリスクを負った。 | |
| ・ | 우승한 사람에게 모든 상금을 몰빵한데. |
| 優勝した人にすべての賞金をあげるって。 |
