<のの韓国語例文>
| ・ | 싱그러운 가을바람 솔솔 불어오는 있다. |
| すがすがしい秋の風がそよそよ吹いてくる。 | |
| ・ | 오늘은 빌린 돈을 마련하기 위해 동분서주했다. |
| 今日は借金の工面で東奔西走した。 | |
| ・ | 가산을 술로 날리다. |
| 家の財を飲み倒す。 | |
| ・ | 회전문은 외부와 내부의 공기 흐름에 완전히 격리한다. |
| 回転ドアは外部と内部の空気の流れを完全に隔離する。 | |
| ・ | 회전문은 냉방과 보온에 효과적입니다. |
| 回転ドアの長所は、冷房と保温に効果的です。 | |
| ・ | 이만 전화를 끊어야겠네요. |
| このへんで電話を切らないといけなさそうですね。 | |
| ・ | 오늘 수업은 이만 마치겠습니다. |
| 今日の授業はこれで終わりにします。 | |
| ・ | 이만 가 봐야겠어요. |
| このまま帰らなければなりません。 | |
| ・ | 세상에는 구원의 손길을 기다리고 있는 어린이들이 많이 있습니다. |
| 世の中には救助の手を待っている子供達がたくさんいます。 | |
| ・ | 위험에 처한 이들에게 도움의 손길을 내밀었다. |
| 脅威にさらされている人々に救いの手を差し伸べた。 | |
| ・ | 그 사람 손길이 자꾸 생각이 난다. |
| あの人の手つきがしきりに思い出される。 | |
| ・ | 기적은 큰 위기의 순간에 찾아오는 구원의 손길이다. |
| 奇跡は、大きな危機の瞬間に訪れる救援の手だ。 | |
| ・ | 사랑의 손길로 어루만져줘야 합니다. |
| 愛の手でなでなければなりません。 | |
| ・ | 종교의 목적은 사랑의 손길을 뻗치는 것이다. |
| 宗教の目的は愛の手を差し伸べることだ。 | |
| ・ | 도움의 손길을 내밀다. |
| 助けの手を差し伸べる。 | |
| ・ | 아, 맞다. 일전에 아드님 결혼했죠. |
| あ、そういえば、この前息子さん結婚したんですよね。 | |
| ・ | 푸석푸석한 피부에는 이 크림을 바르세요. |
| かさかさした肌には、このクリームを塗ってください。 | |
| ・ | 맞벌이 부부라 베이비시터를 구했다. |
| 共働きの夫婦なのでベビーシッターを求めた。 | |
| ・ | 김 교수님의 수업에는 항상 많은 수강생이 몰립니다. |
| キム先生の授業にはいつもたくさんの受講生が集まります。 | |
| ・ | 많은 재능이 있는 사람을 탤런트라고 한다. |
| 多くの才能をもっている人をタレントという。 | |
| ・ | 내가 좋아하는 영화배우는 정우성씨 입니다. |
| 私の好きな映画俳優はチョンウソン氏です。 | |
| ・ | 내 꿈은 영화배우다. |
| 僕の夢は映画俳優だ。 | |
| ・ | 영어강사인 일반여성과 결혼한 것이 밝혀졌다. |
| 英会話講師の一般女性と結婚したことが明らかになった。 | |
| ・ | 한국병원의 원장님은 매우 친철해요. |
| 韓国病院の院長はすごく親切です。 | |
| ・ | 통역사가 되는 게 꿈이었어요. |
| 通訳者になるのが夢でした。 | |
| ・ | 스포츠선수의 수입은 얼마나 되나요? |
| スポーツ選手の年収はいくらでしょうか。 | |
| ・ | 네일리스트인 친구가 그려준 거예요. |
| ネイリストの友達が描いてくれました。 | |
| ・ | 정치가의 돈 문제는 어느 나라도 마찬가지다. |
| 政治家の金の問題は、どの国にも共通しています。 | |
| ・ | 그의 일은 멧돼지 사냥을 하는 엽사다. |
| 彼の仕事は、イノシシ狩りの猟師だ。 | |
| ・ | 판사・검사・변호사처럼 법률을 취급하는 전문직으로서 그 실무에 관여하는 사람을 말한다. |
| 裁判官・検事・弁護士のように法律を扱う専門職としてその実務に携わる者をいう。 | |
| ・ | 나는 어린 시절부터 소방관을 동경하고 있었습니다. |
| 私は子供のころから消防官に憧れていたんです。 | |
| ・ | 싱어송라이터란 자신이 작사 작곡하여 노래를 부르는 사람입니다. |
| シンガーソングライターとは、自身で作詞作曲をし、歌を歌う人のことをいいます。 | |
| ・ | 제주도의 해녀들이 검은 잠수복을 몸에 두르고 파도가 밀려오는 바다로 뛰어 들기 시작합니다. |
| 済州島の海女たちが、黒いウェットスーツに身を包んで波が押し寄せる海に飛び込み始めます。 | |
| ・ | 많은 노동자가 겸업에 호의적이지만 많은 기업이 겸업을 금지하고 있다. |
| 多くの労働者が兼業に好意的だが、多くの企業が兼業を禁じている。 | |
| ・ | 피의자를 기소할지 어떨지 판단하는 것이 검찰 업무의 하나입니다. |
| 被疑者を起訴するかどうか、の判断をすることが、検察の仕事の一つです。 | |
| ・ | 변호사는 정의를 위해서 일하는 직업인가요? |
| 弁護士は正義のために仕事する職業なのですか? | |
| ・ | 세무사 시험에는 이론과 계산 문제가 출제됩니다. |
| 税理士試験では、理論と計算の問題が出題されます。 | |
| ・ | 돈에 관련된 것은 세무사에게 모두 맡기고 있습니다. |
| お金のことは税理士にすべて任せています。 | |
| ・ | 새로운 큐레이터는 작품과 전시에 관련된 모든 것을 꿰고 있다. |
| 新しいキュレーターは、作品と展示に関連するすべての事を通じている。 | |
| ・ | TV요리 프로그램에 출연할 정도의 유명한 셰프다. |
| TVの料理番組に出演する程の有名なシェフだ。 | |
| ・ | 그 셰프는 가장 신선하 재료를 항상 사용하고 있다. |
| そのシェフは最も新鮮な材料を常に使っている。 | |
| ・ | 초등학교 6학년 때부터 승마를 시작해 기수가 되려고 생각했다. |
| 小学6年生のから乗馬を始めて騎手を目指そうと思った。 | |
| ・ | 전문직이란 전문성을 필요로 하는 직이다. |
| 専門職とは、専門性を必要とする職のことである。 | |
| ・ | 당신은 지금 직업을 천직이라고 생각하시나요? |
| あなたは今の仕事を天職だと思えますか? | |
| ・ | 지금 직업이야말로 천직이라고 생각하고 있다. |
| 今の仕事こそ天職だと思っている。 | |
| ・ | 천직이라면 스트레스 없이 일할 수 있을까? |
| 天職ならストレスなく働けるのかな。 | |
| ・ | 바텐더 추천 칵테일은 뭐예요? |
| バーテンダーお勧めのカクテルは何ですか? | |
| ・ | 오바마 대통령은 "미국은 세계의 경찰이 아니다"라고 선언했다. |
| オバマ前大統領は、「米国は世界の警察ではない」と宣言した。 | |
| ・ | 저의 아버지는 직업 군인입니다. |
| 私の父は職業軍人です。 | |
| ・ | 다른 일도 많았지만 제 본업은 이거라고 믿어 의심치 않았어요. |
| 他のことも多かったですが、私の本業はこれだと信じて疑いませんでした。 |
