【の】の例文_2201
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
다이아몬드가 박힌 1억 원짜리 반지가 노상에서 강도를 당하는 사건이 벌어졌다.
ダイヤモンドがちりばめられた1億ウォンもリングが、路上で強盗に奪われる事件が起きた。
젊은 나이에 그런 일 당해서 많이 걱정했어요.
若いにあんなことになって、心配しましたよ。
모르고 당한게 아니니까 억울해 하시면 안 됩니다.
知らずにやられた訳じゃないで、悔しがられても駄目ですよ。
의식을 잃은 환자가 오늘 아침에 기억을 되찾았다.
意識を失った患者さんが、今日朝,記憶を取り戻した。
중학교 졸업 앨범을 뒤져봤는데, 그런 사람은 없었어.
中学校卒業アルバムをめくってみたんだけど、あんな子はいなかったよ。
가방을 뒤지다.
カバン中をさがす。
박 부장은 앞으로 이런 고민을 한층 덜게 됐다.
朴部長は、今後はこような悩みがだいぶ軽減されることになった。
생선 요리를 하면 옷에 냄새가 배어 속상하다.
料理をすると、服ににおいが染み込んで悲しい。
구운 고기 냄새가 몸에 배었다.
焼肉匂いが体に染み込んだ。
기일 내에 은행 빚을 갚을 수가 없다.
期間内に銀行借金を返済できない。
조상들은 주변의 산이나 강과 어울리게 집터를 잡았다.
先祖は、周辺山と川にふさわしい敷地を決めた。
저분은 생물학계에서 일인자로 꼽히는 분이야.
方は生物学界では第一人者に数えられる人だよ。
이 과일에는 불포화지방산이 많아 콜레스테롤 수치를 낮추고 건강에 좋다.
果物には不飽和脂肪酸が多く、コレステロール値を下げ、健康によい。
시끄러우니까 텔레비전 소리 좀 낮춰주세요.
うるさいからテレビ音をちょっと下げてください。
약속 시간이 한참 지났는데 왜 이렇게 늦은 거야?
約束時間がとっくに過ぎてるに、どうしてこんなに遅れた
한참 지나서야 그때의 경험이 내게 무엇을 가져다주었는지 깨닫게 되었다.
しばらく過ぎ去った後、そ経験が私に何をもたらしてくれたかを気づくようになった。
한참을 걷다 보니 어느새 저녁 무렵이 다 되어 갔다.
しばらく歩いてみたら、いつ間に夕飯時間にもうなっている。
약속 시간 한참 전에 지났어요.
約束時間とっくに過ぎてますよ。
시험날이 닥치면 우울한 기분이 든다.
試験日が近づくと暗いな気分になるよね。
1997년 외환위기는 외화 유동성 위기로 닥쳤다.
1997年通貨危機は、外貨流動性危機形で押し寄せてきた。
여성의 경제력에 기대는 남성이 늘고 있다.
女性経済力をあてにする男性が増えている。
너도 참, 나이가 몇인데 아직도 부모님한테 기대고 있어?
おまえ、いくつなに親に頼って生きてるんだい?
이 드라마는 출연 배우의 인기에 너무 기댔다.
ドラマは出演俳優人気に頼りすぎた。
언제까지 부모에게 기댈거니?
いつまで親に頼るつもりな
한글날을 국경일로 지정했다.
ハングル日を祝日に指定した。
한국은 삼일절, 제헌절, 광복절, 개천절, 한글날을 국경일로 정하고 있다.
韓国は、三一節、制憲節、光復節、開天節、ハングル日を祝日に定めている。
사춘기에 들어선 아들 비위 맞추기도 녹록치 않았다.
思春期に入った息子機嫌をとるも甘くはなかった。
남의 비위를 건드리다.
機嫌を損ねる。
다음 주부터 딸이 대학 입시예요.
来週から娘が大学入試なんですよ。
또 내 물건에 손 대면 그땐 진짜 가만 안 둘 줄 알아.
またわたしにさわったら、今度はただじゃおかないわよ。
설득력 있는 기획서를 만들고 싶다.
説得力ある企画書を作りたい。
이집트 미라같이 얼굴에 붕대를 칭칭 감았다.
エジプトミイラみたいに顔に包帯でぐるぐる巻いた。
미라의 사인을 분석한 결과 심혈관계 질환이었다.
ミイラ死因を分析した結果、心血管疾患だった。
등산로에 있는 약수터에서 물을 바가지 떠 마셨다.
登山道わき水をひしゃくにすくって飲んだ。
오른쪽 눈이 새빨갛게 충혈되고 가려워요.
目が真っ赤に充血してかゆいんです。
인간은 만물의 영장이다.
人間は万物霊長である。
작은 칼은 자신의 배를 가르기 위한 것이다.
小さい刀は、自分腹を切る為だ。
생선의 배를 가르다.
腹を割く。
양궁 선수의 화살은 과녁 한가운데를 맞췄다.
アーチェリー選手矢は的真ん中に当たった。
생선 배를 가르고 내장을 발라내다.
腹を割いてはらわたを出す。
생선 가시를 발라내다.
骨を取る。
애들이 왜 이렇게 공부를 못하는지는 정말 모르겠다.
子供たちが何故こんなに勉強が出来ないかまったく理解できない。
나의 실력은 형만 못하다.
実力は兄に及ばない。
불평불만은 상대뿐만 아니라 자신의 모티베이션까지 떨어뜨립니다.
不平不満は相手だけでなく自分モチベーションまで下げてしまいます。
너의 불평불만에 질렸다.
不平不満にはうんざりだよ。
이렇게 가게를 닫다니 허망할 따름이네요.
ように店をたたむなんてむなしいとしか言いようがないですよ。
이 가게는 아홉 시에 문을 닫을 예정이다.
店は午前9時に開店するする予定だ。
별로 높지도 않던데 번지 점프가 그렇게 무서웠냐?
あんまり高くもなかったに、バンジージャンプがそんなに怖かったかい?
그의 발언은 언제나 명쾌하지만, 옳은 것만은 아니다.
発言はいつも明快だが、正しいとは限らない。
안도의 숨을 내쉬다.
安堵息をつく。
[<] 2201 2202 2203 2204 2205 2206 2207 2208 2209 2210  [>] (2201/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.