【の】の例文_2364
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
그 배우 실제로 봤는데 너무 예쁘데.
俳優実際に見たけど、すごく綺麗でしたよ。
아들은 평소에는 빈둥빈둥 놀다가 시험 때만 되면 밤샘해요.
息子は普段はらりくらりと遊んでばかりで、試験時だけ徹夜します。
조카딸의 생일을 축하해 주기 위해 모두 모였다.
誕生日をお祝いするためにみんな集まった。
영국에 가는 건 놀기 위해서가 아니라 일하기 위해서입니다.
イギリスに行くは遊ぶためではなく、仕事をするためです。
그 일을 빨리 끝내라고 그랬어요.
仕事を早く終えなさいと言いました。
학교 방학이라고 해서 놀기만 해서야 되겠니?
学校休みだからといって、遊んでばかりいちゃだめだよ。
비극적인 결말도 있을 수 있지 않나 싶어요.
悲劇的な結末もありえるではないかと思います。
이번 만남이 정말 좋은 추억이 되지 않나 싶어요.
今回出会いは本当によい思い出になるではないかと思います。
돈도 없을 뿐더러 가고 싶은 마음도 없어서 안 가려고요.
お金がないだけではなく行きたくもないで行かないようと思います。
내 방부터 청소를 해 주세요.
部屋から掃除をしてください。
성문법의 대표격은 법률입니다.
成文法代表格は法律です。
성문법이란 문서의 형태로 제정된 법을 말한다.
成文法とは、文書形で制定された法をいう。
많은 나라들은 기본적으로 성문법주의로 명기되어 있는 법을 중시합니다.
多く国々は基本的には成分法主義で明記されている法を重視します。
성문법의 반의어는 성문법입니다.
不文律対義語は成文法になります。
그의 과거를 불문하기로 하다.
過去を問わないことにする。
기자가 마이크를 들이대는 바람에 얼떨결에 몇 마디했어요.
記者がマイクを向けるで、とっさに一言言いました。
스승님 말씀마따나 하루아침에 실력이 느는 것은 아니였다.
師匠お話通りに、一日にして実力が上がるもではなかった。
지갑만 잃어버린 게 아니라 가방째 잃어버렸어요.
財布だけなくしたではなく、カバンごとどこかにいってしまいました。
지금 효과가 없는 선투자는 나중에 반드시 도움이 될 때가 옵니다.
今、効果ない先行投資は、後から必ず役立つときがやってきます。
복수의 기회를 노리다.
リベンジ機会をうかがう。
아들의 죽음에 대한 복수의 기회를 노리고 있었다.
息子死に対して復讐機会をうかがっていた。
일반 소비자가 인터넷 쇼핑몰을 가장 많이 이용하는 시간대는 언제입니까?
一般消費者がECサイトを一番多く利用している時間帯はいつなでしょうか?
하루 중에 운동하기 좋은 시간대는 언제인가요?
1日中で運動するに良い時間帯はいつですか。
수 시간에 세계 일주가 가능하게 되었다.
数時間で世界一周は可能となった。
불과 수 시간 사이에 수 백 밀리미터의 호우가 쏟아져 내렸다.
ほん数時間間に数百ミリも豪雨が降り続いた。
니까짓께 내 마음을 알겠냐!
お前なんかに俺気持ちがわかるか!
외벽 도장은 3회로 나눠서 덧칠하는 것이 기본입니다.
外壁塗装は3回に分けて塗り重ねるが基本なです。
보도의 자유가 전에 없이 위협받고 있다.
報道自由がかつてないほど脅かされている。
보도의 자유란, 보도기간이 사실을 국민에게 전달하는 것에 관련된 자유를 말한다.
報道自由とは、 報道機関が事実を国民に伝達することにかかわる自由をいう。
국민의 알 권리는 보도기관의 보도를 통해 충족된다.
国民知る権利は報道機関報道を通じて充足される。
기자회견에는 많은 보도 관계자가 모였습니다.
記者会見にはたくさん報道関係者が集まります。
보도를 걷고 있거나 자전거를 타고 있는 사람이 교통사고 피해자가 되는 경우도 있을 수 있습니다.
歩道を歩いていたり自転車に乗っている人が交通事故被害者になることもあり得ます。
보행자가 통행하기 위한 도로를 차도라 부른다.
歩行者が通行するため道路を歩道とよぶ。
일생에 교통사고를 당할 확률은 어느 정도인가요?
一生うち交通事故に遭う確率はどれくらいですか?
영국의 유럽연합 탈퇴 법안이 엘리자베스 여왕의 재가를 거쳐 성립되었다.
英国欧州連合離脱法案が、エリザベス女王裁可を経て成立した。
스트레스가 심한 것은 머리가 복잡하기 때문일지도 모릅니다.
ストレスが多いは、頭が混乱しているからかもしれません。
우선 가슴을 터놓고 얘기해 주세요.
まずそ思いを打ち明けてください。
그의 요리 솜씨는 거의 프로 수준이다.
料理腕前はほとんどプロと同じだ。
요리 솜씨가 좋아졌다.
料理腕前が上達した。
그의 전설이 나날이 인구에 회자되기 시작했다.
伝説がが日ごと日ごとに人口に話題になり始めた。
남의 떡이 커 보이는 법이야.
芝生は青く見えるんだよ。
어제 무슨 바람이 불어서인지 와인 3병을 마셨다.
昨日どういう風吹き回しか、ワインを3本飲んだ。
역사적인 북미 정상회담에 세계의 주목이 모아지고 있다.
歴史的な米朝首脳会談に世界注目が集まっている。
너처럼 간뎅이 부은 녀석은 본 적이 없다.
あなたみたいに度胸あるやつは見たことない。
간덩이가 부은 놈!
肝っ玉すわった奴!
선배의 이야기를 듣고 결심이 섰다.
先輩話を聞いて決心がついた。
나에게는 남의 충고에 고분고분 귀를 기울일만한 인내심이 없다.
僕には、人忠告に素直に耳を傾けるだけ忍耐心がない。
아무리 고치기 어려운 병일지라도 포기하면 안 돼요.
いくら治すが難しい病気でも、諦めてはいけません。
엄마가 나만 가지고 트집을 잡으니 분하기 짝이 없었다.
母が私にだけケチをつけるでとても悔しかった。
강한 자극성 때문에 다량 섭취하면 위산과다가 될 우려가 있습니다.
強い刺激性ために多量摂取すると胃酸過多となる恐れがあります。
[<] 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370  [>] (2364/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.