【の】の例文_2370
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
한국어는 인사말 정도 할 수 있는 수준이에요.
韓国語はあいさつ言葉程度実力です。
한심한 자신을 직시하는 것이 성장을 위한 첫걸음입니다.
情けない自分を直視することが、成長へ第一歩です。
상대의 눈을 직시하다.
相手目を直視する。
철학에 관심이 있어서 이 과목을 수강하려고해요.
哲学に関心があるでこ科目を受講しようと思っています。
단체 할인이 적용되어 일인당 천 원 할인되었다.
団体割引が適用され、1人あたり1000ウォン割引となった。
20명 이상의 단체손님만 단체 할인이 적용된다.
20人以上グループ客み、団体割引が適用される。
지금 유학 수속을 밟고 있는 중이에요.
留学手続きをしているところです。
결과는 좋았지만 과정은 쉽지 않았어요.
結果は良かったも過程は楽ではなかったんです。
고대로부터 남성의 역할과 여성의 역할은 명확히 달랐습니다.
古代から、男性役割と女性役割は明確に異なっていました。
이 역할에 딱 맞는 배우를 아직 찾기 못했다.
役に相応しい俳優がまだ見つからなかった。
일에서 책임 있는 역할을 맡게 되었다.
仕事で責任ある役割を当てられた。
자신의 역할을 확실히 다하다.
自分役割を確実に果たす。
생산자의 공급과 소비자의 수요도 맞닿아 있다.
生産者供給と消費者需要が相まっている。
강아지는 주인의 손을 장난스레 깨물고 있었다.
犬は飼い主手を遊ぶように噛んでいた。
그는 장난스레 고양이의 코에 얼굴을 부볐다.
彼は戯けて猫鼻に顔をくっつけた。
민망함에 자리를 뜨고 싶었다.
きまり悪さに席をはずしたかった。
선생님의 지적에 말끝이 흐려지고 말았다.
先生指摘に語尾が濁ってしまった。
강아지는 이내 주인의 무릎에 고개를 파묻었다.
犬はすぐ飼い主膝に頭を埋めた。
이제 와서 자신의 외로움을 달래자고 연락할 수는 없었다.
今更自分寂しさを紛らわそうと連絡なんて出来るはずがなかった。
외로움은 달랜다고 사라지는 간단한 것이 아니다.
孤独は、慰めて消えるような簡単なもではない。
그의 대답을 듣고 안심할 수 있었다.
答えを聞いて安心できた。
제가 본 것이 정녕 유령이란 말입니까?
僕が見たもは間違いなく幽霊だったでしょうか?
그 선수가 넣은 골은 천금 같은 결승골이었다.
選手が決めたゴールは、値千金決勝ゴールだった。
오늘은 오랜만의 휴일이다.
今日は久しぶり休日だ。
얼마 만에 맞이한 개운한 아침인가.
くらいで迎えた晴れやかな朝だろうか。
1심에서 2심에 상소하는 것을 항소, 2심에서 3심으로 상소하는 것을 상고라 한다.
1審から2審に上訴することは「控訴」、2審から3審へ上訴を「上告」と言う。
피고는 패소했지만 그 결정에 대해 상소할 생각이다.
被告は敗訴したが、そ決定について上訴するつもりだ。
형사 재판에서 모든 피고인은 무죄로 추정된다.
刑事裁判では、すべて被告人は無罪と推定される。
세계에서 대략 반수의 사람들이 필요한 의료를 받을 수 없는 환경에 있다고 추정된다.
世界でおよそ半数人々が、必要な医療を受けられない環境にあると推定される。
남들이 뭐라해도 관계없습니다.
まわり人間が何と言おうと関係ありません。
남들이 뭐라고 해도 나는 그 계획을 실행할 것이다.
他人が何と言おうと、私はそ計画を実行するつもりだ。
남들이 뭐라고 해도 내 방식으로 하겠다.
他人が何と言おうとも僕やり方でやる。
남들은 이해할 수 없는 나만의 방법이 있다.
他人には理解すること出来ない自分だけ方法がある。
그 계획을 실행에 옮기는 데는 막대한 비용이 든다.
計画を実行に移すには、多大な費用がかかる。
최근 지진이 많아서 가구를 고정하기로 했습니다.
最近、地震が多いで家具を固定することにしました。
우리들은 다양한 종류의 비애를 맛보고 있다.
我々はさまざまな種類悲哀を味わっている。
사별의 비애와 마주하다.
死別悲哀に向き合う。
그 장엄함과 고상함에 정말로 감동했습니다.
荘厳で上品さには 本当に感動しました。
그녀의 취미는 고상하다.
彼女趣味は上品だ。
비서의 타이핑이 빨라졌다.
秘書タイピングが速くなった。
제스처는 중요한 커뮤니케이션 방법의 하나입니다.
ジェスチャーは重要なコミュニケーション方法一つです。
제스처는 인간의 의지를 전달하는 방법으로써 말과 함께 자주 사용됩니다.
ジェスチャーは、人間意志伝達方法として、言葉とともに頻繁に使用される。
인터뷰를 위해 녹음기를 켜며 차분히 질문을 시작했다.
インタビューため、録音機を付け落ち着いて質問を始めた。
어떻게 해야할지 차분히 계획을 세워보세요.
ようにしなければならないかじっくり計画を立ててみてください。
최선책이 무엇인지 차분히 생각하고 싶다.
最善ことが何かをじっくり考えたい。
남은 인생을 어떻게 보낼지 지금부터 차분히 생각하고 싶다.
残り人生をどう過ごすか、これからじっくり考えたい。
뭐 빠트린 건 없나?
忘れてきたもはないよね?
사무실 뒤편의 테이블에 앉아 커피 한 잔으로 마음을 다스렸다.
オフィス後方テーブルに座り、コーヒー1杯を飲み気持ちを落ち着けた。
지루한 일상의 굴레를 벗어나지 못했다.
退屈な日常束縛から抜け出すことは出来なかった。
너는 무슨 여자애가 그렇게 지저분하냐.
おまえ、女くせに汚いな。
[<] 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370  [>] (2370/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.