【の】の例文_2365
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
장이 약하니 가능하면 자극성이 있는 음식은 피해야 합니다.
腸が弱いで、なるべく刺激ある食べ物は避けてください。
외국에서 고향의 음식을 접할 수 있으니 얼마나 좋은지 몰라요.
外国で故郷料理を接することができて、どれほど嬉しいことでしょう。
세상의 대부분의 일에는 어떠한 형태로든 사람과 접할 기회가 있습니다.
ほとんど仕事には、なんらか形で人と接する機会があります。
가능한 한 다양한 분야의 책을 접하는 게 좋다.
可能な限り多様な分野本に接することがよい。
언론 보도를 통해 접한 바 있다.
マスコミ報道を通じて接している。
지방에서는 세계 정상급 음악가의 공연을 접하기 힘들다.
地方では、世界トップレベル音楽家公演に接することは難しい。
요즘은 일본에서도 한국 문화를 접할 기회가 많아졌다.
最近は日本でも韓国文化に接する機会が多くなった。
이거나마 사용할 수 있어서 불행 중 다행이에요.
これだけでも使うことができて不幸中幸いです。
오래된 일이라 이제는 기억이나마 나지 않는다.
ことでもう記憶すら出すこともできない。
잠깐이나마 그녀를 만나서 행복했다.
ちょっと時間だけでも彼女に会えて幸せたっだ。
육아 비용을 대다.
育児費用をだす。
첫 번째 권리 행사이니만큼 반드시 투표하겠습니다.
一回目権利行使なだけに、必ず投票します。
환자의 맥박과 호흡 수치를 계속 지켜봐야 해요.
続けて患者脈拍と呼吸数値を見守らなければなりません。
책장의 먼지를 닦았다.
本棚ホコリを拭いた。
저는 아는 바가 없어서 특별히 드릴 말씀이 없습니다.
私は知っていることがないで、特に申し上げることはありません。
갑자기 예약 주문이 밀려드는 통에 정신을 차릴 수 없을 정도예요.
急に予約注文が殺到したせいで気が狂いそうです。
스마트폰 나오기 시작하면서 정신질환을 호소하는 환자들이 병원에 밀려들기 시작했다.
スマホ発売と共に、精神疾患を訴える患者が病院に詰めかけ始めた。
그는 무척 힘들었을 법한데 아직도 쌩쌩하다.
彼は、相当疲れたはずなにまだ生き生きとしている。
그는 외모도 눈에 띄고 춤, 노래 실력도 보통이 아니다.
彼は、ルックスも目についてたし、ダンスと歌実力も並じゃない。
보통사람들에게는 떠오르지 않는 아이디어가 줄줄 떠오른다.
普通人では浮かばないアイデアが次々と浮かんでくる。
신인 가수인데 각종 음원 차트를 휩쓸고 있다고 해요.
新人歌手なに各種音源チャートを席巻しているそうです。
어음과 수표는 매우 비슷하지만 전혀 다른 유가 증권입니다.
手形と小切手、よく似ているけれど全く違う有価証券です。
어음이란, 정해진 날짜에 특정 금액을 지불할 것을 목적으로 한 유가 증권입니다.
手形とは、定められた日にちに特定金額を支払うことを目的とした有価証券です。
어음이란 현금을 대신하여 받는 유가 증권입니다.
手形とは、現金代わりに受け取る有価証券ことです。
약속 어음 발행시에는 계좌에 필요한 돈이 없어도 발행할 수 있습니다.
約束手形発行時は、口座に必要なお金が無くても発行できます。
공사 대금을 어음으로 받았다.
工事代金を手形で受け取った。
너무 예의가 없어서 보다 못해 따끔하게 충고했어요.
とても礼儀が悪いで、見かねてちくりと忠告したんです。
목이 따끔하다.
どがひりひりとする。
그는 말귀를 못 알아들어서 답답하다 못해 속이 터질 것 같아요.
彼は飲み込みが遅いで、じれったいを通り越してイライラしそうです。
왜 말귀를 그렇게 못 알아듣냐!
なぜ言うことが分からない
내 형은 너무 바보 같아서 남한테 속기 일쑤예요.
兄はあまりにバカみたいなで、人に騙されるが常です。
피부가 백옥같이 희다.
肌が白玉ように白い。
곧 손님들이 들이닥칠 텐데 이 일을 어쩌면 좋아.
すぐお客さんがやって来るにこれをどうすればいいかな。
취한 그녀가 내 집에 들이닥쳤다.
酔った彼女が僕家に押し入った。
북핵 위기가 온 나라에 들이닥쳤다.
北朝鮮核危機が全国を強打した。
그는 좀 답답한 면이 없지 않지만 꽁한 사람은 아니에요.
彼は、少しまどろっこしい面がなくはないですが、度量狭い人ではありません。
그녀는 그 말에 상처 받고 꽁해 있다.
彼女はそ言葉に傷つき、機嫌を悪くしている。
바라건대 그런 일은 절대로 일어나지 않았으면 좋겠어요.
願わくばそんなことは決して起こらなければいいですが。
욕심이 많은 우리 애는 탐나는 물건은 뭐든지 빼앗으려 들어요.
欲張りうち子は、欲しいもは何でも取って行こうとします。
길을 가는데 오만 원짜리 돈뭉치가 떨어져 있었다.
道を歩いていると5万ウォン札札束が落ちていた。
반대에 부딪히는 한이 있더라도 나의 주장을 끝까지 관철시키고 싶어요.
反対にあっても我々主張を最後まで貫き通したいと思います。
앨범을 보고 있노라니까 지나간 추억들이 주마등처럼 스쳐 지나가네요.
アルバムを見ていると、過ぎた思い出たちが走馬灯ようによぎりますね。
부채가 늘어나서 도산 위기에 처했습니다.
負債が増えて倒産直面しています。
치열이 고르지 않아서 양치질을 잘 할 수 없다.
歯並びが凸凹なで、歯磨きが上手にできない。
송곳니는 앞니의 한 가운데에서부터 세 번째 치아로, 뾰족한 형태를 하고 있는 치아입니다.
糸切り歯は、前歯真ん中から数えて3番目歯で、尖った形をしている歯になります。
송곳니는 영구치의 하나입니다.
犬歯は永久歯ひとつです。
보일락 말락 한 덧니가 그녀의 매력이에요.
見え隠れする八重歯が彼女魅力的です。
심폐소생술을 할 줄 아는 사람이 있었기에 망정이지 그렇지 않았으면 그냥 죽었을 거예요.
心肺蘇生法を知っている人がいたから事なきを得ましたが、そうではなかったらそまま死んでいたでしょう。
인적이 드문 길에서 유기견을 벌견했다.
人通り少ない道で捨て犬を発見した。
그녀가 긴머리를 하고 있는 이유는 얼굴을 감추기 위해서입니다.
彼女が髪毛を伸ばしてる理由は、顔を隠すためです。
[<] 2361 2362 2363 2364 2365 2366 2367 2368 2369 2370  [>] (2365/2470)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.