<のの韓国語例文>
| ・ | 이 소설은 월간 문예지에 실렸다. |
| この小説は月刊文芸誌に掲載された。 | |
| ・ | 나는 월간 과학잡지를 구독하고 있다. |
| 私は月刊の科学雑誌を購読している。 | |
| ・ | 이 잡지는 월간으로 발행된다. |
| この雑誌は月刊で発行されている。 | |
| ・ | 그 잡지는 월간에서 격주간으로 바뀌었다. |
| その雑誌は月刊から隔週刊に変わった。 | |
| ・ | 월간 실적을 검토해야 한다. |
| 月間の実績を検討しなければならない。 | |
| ・ | 월간 목표를 세워야 합니다. |
| 月間の目標を立てる必要があります。 | |
| ・ | 10개월 연속 월간 수출액 500억달러대 기록하고 있다. |
| 10カ月連続で月間輸出額500億ドル台の記録している。 | |
| ・ | 진실과 거짓의 가름이 중요하다. |
| 真実と偽りの区別が重要だ。 | |
| ・ | 선과 악의 가름이 분명하다. |
| 善と悪の区別がはっきりしている。 | |
| ・ | 이 문제는 옳고 그름의 가름이 어렵다. |
| この問題は正しいかどうかの判断が難しい。 | |
| ・ | 집에서 직접 김부각을 만들어 보았다. |
| 家で海苔のブガクを手作りしてみた。 | |
| ・ | 처음 먹어본 김부각인데 정말 맛있었어. |
| 初めて食べた海苔のブガクだったけど、本当に美味しかった。 | |
| ・ | 김부각은 찹쌀풀을 발라 말린 후 튀긴다. |
| 海苔のブガクはもち米の糊を塗って乾かし、揚げて作る。 | |
| ・ | 요즘은 김부각을 인터넷으로도 쉽게 살 수 있다. |
| 最近では海苔のブガクをネットでも簡単に買える。 | |
| ・ | 김부각은 간식으로도, 반찬으로도 좋다. |
| 海苔のブガクはおやつにも、おかずにもぴったりだ。 | |
| ・ | 할머니가 만들어 주신 김부각이 생각난다. |
| おばあちゃんが作ってくれた海苔のブガクが思い出される。 | |
| ・ | 김부각은 바삭하고 고소한 맛이 일품이다. |
| 海苔のブガクはサクサクして香ばしい味が絶品だ。 | |
| ・ | 김부각은 바삭해서 맛있다. |
| 海苔のブガクはサクサクして美味しい。 | |
| ・ | 부각은 오래 보관할 수 있어 선물로도 좋다. |
| ブガクは長く保存できるので、贈り物にも適している。 | |
| ・ | 우엉 부각은 건강에도 좋다. |
| ゴボウのブガクは健康にも良い。 | |
| ・ | 부각은 밥반찬이나 간식으로도 좋다. |
| ブガクはご飯のおかずにも、おやつにもぴったりだ。 | |
| ・ | 미역 부각은 고소한 맛이 난다. |
| ワカメのブガクは香ばしい味がする。 | |
| ・ | 부각은 전통적인 한국 반찬 중 하나다. |
| ブガクは韓国の伝統的なおかずの一つだ。 | |
| ・ | 아슬아슬한 상황에서도 침착했다. |
| ギリギリの状況でも落ち着いていた。 | |
| ・ | 아슬아슬하게 낭떠러지 앞에서 멈췄다. |
| 危うく崖の前で止まった。 | |
| ・ | 그 장면은 정말 아슬아슬했다. |
| あの場面は本当にハラハラした。 | |
| ・ | 형집행정지 기간 동안 외부 활동은 제한된다. |
| 刑執行停止の期間中は外部活動が制限される。 | |
| ・ | 검찰은 형집행정지 사유가 없다고 판단했다. |
| 検察は刑執行停止の理由がないと判断した。 | |
| ・ | 피고인은 형집행정지 후 병원에서 치료를 받았다. |
| 被告人は刑執行停止の後、病院で治療を受けた。 | |
| ・ | 형집행정지 결정은 의료 소견에 따라 달라진다. |
| 刑執行停止の決定は医師の意見によって左右される。 | |
| ・ | 형집행정지는 검사의 권한으로 이루어진다. |
| 刑執行停止は検察官の権限で行われる。 | |
| ・ | 그는 건강 문제로 형집행정지를 신청했다. |
| 彼は健康上の問題で刑執行停止を申請した。 | |
| ・ | 강제집행 절차에 대해 변호사와 상담했다. |
| 強制執行の手続きについて弁護士に相談した。 | |
| ・ | 채무 불이행 시 강제집행이 이루어진다. |
| 債務不履行の場合、強制執行が行われる。 | |
| ・ | 강제집행은 법원의 허가가 필요하다. |
| 強制執行は裁判所の許可が必要だ。 | |
| ・ | 강제집행 절차는 법적으로 엄격하다. |
| 強制執行の手続きは法的に厳格である。 | |
| ・ | 법원은 강제집행 명령을 내렸다. |
| 裁判所は強制執行の命令を出した。 | |
| ・ | 그는 공무집행방해 혐의로 기소되었다. |
| 彼は公務執行妨害の疑いで起訴された。 | |
| ・ | 공무집행방해 행위는 공공의 안전을 위협한다. |
| 公務執行妨害行為は公共の安全を脅かす。 | |
| ・ | 공무집행방해는 형사처벌 대상이다. |
| 公務執行妨害は刑事処罰の対象である。 | |
| ・ | 그는 경찰관에 대한 공무집행방해 혐의로 체포되었다. |
| 彼は警察官に対する公務執行妨害の疑いで逮捕された。 | |
| ・ | 집행유예 여부는 법원의 판단에 달려 있다. |
| 執行猶予がつくかどうかは裁判所の判断次第だ。 | |
| ・ | 그녀는 초범이라서 집행유예가 인정되었다. |
| 彼女は初犯だったので執行猶予が認められた。 | |
| ・ | 그는 징역 3년의 판결에 집행유예가 선고되었다. |
| 彼は懲役3年の判決で執行猶予がついた。 | |
| ・ | 형벌 집행은 법에 따라 이루어진다. |
| 刑罰の執行は法律に従って行われる。 | |
| ・ | 형 집행 중인 죄수가 탈옥했다. |
| 刑の執行中の囚人が脱走した。 | |
| ・ | 재판 집행은 법원의 권한이다. |
| 裁判の執行は裁判所の権限である。 | |
| ・ | 집행 과정에서 법률을 준수해야 한다. |
| 執行の過程で法律を遵守しなければならない。 | |
| ・ | 법 집행 기관의 역할이 중요하다. |
| 法執行機関の役割が重要だ。 | |
| ・ | 정부는 정책 집행에 최선을 다하고 있다. |
| 政府は政策の執行に最善を尽くしている。 |
