<のの韓国語例文>
| ・ | 근대사는 한국 역사에서 중요한 전환점을 이루는 시기였습니다. |
| 近代史は韓国の歴史の中で重要な転換点となる時期でした。 | |
| ・ | 근대사는 세계 각국의 경제, 정치, 사회 변화를 설명하는 데 중요한 역할을 합니다. |
| 近代史は世界各国の経済、政治、社会の変化を説明する上で重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 근대사를 이해하면 현대 문제를 해결하는 데 도움이 됩니다. |
| 近代史を理解すると、現代の問題を解決する助けになります。 | |
| ・ | 근대사의 여러 사건들은 현대 정치와도 깊은 연관이 있습니다. |
| 近代史の多くの出来事は現代政治とも深い関係があります。 | |
| ・ | 근대사 연구는 역사학에서 중요한 분야입니다. |
| 近代史の研究は歴史学において重要な分野です。 | |
| ・ | 근대사의 주요 사건들은 현대 사회에 큰 영향을 미쳤습니다. |
| 近代史の主要な出来事は現代社会に大きな影響を与えました。 | |
| ・ | 근대사에서는 산업 혁명이 중요한 사건 중 하나로 꼽힙니다. |
| 近代史では産業革命が重要な出来事の一つとされています。 | |
| ・ | 근대사는 국가의 발전과 변화를 잘 보여줍니다. |
| 近代史は国家の発展と変化をよく示しています。 | |
| ・ | 근대의 과학 발전은 인류의 삶을 크게 변화시켰습니다. |
| 近代の科学の発展は人類の生活を大きく変えました。 | |
| ・ | 근대의 예술은 고전적인 방식에서 벗어나 자유로운 표현을 추구했습니다. |
| 近代の芸術は古典的な方法から離れ、自由な表現を追求しました。 | |
| ・ | 근대의 정치 체제는 왕정에서 민주주의로 변화했습니다. |
| 近代の政治体制は王政から民主主義へと変化しました。 | |
| ・ | 근대 문학은 현실을 반영하는 작품들이 많았습니다. |
| 近代の文学は現実を反映する作品が多かったです。 | |
| ・ | 근대 사상은 개인의 자유와 권리를 강조했습니다. |
| 近代思想は個人の自由と権利を強調しました。 | |
| ・ | 근대에는 많은 사회적 변화가 일어났습니다. |
| 近代には多くの社会的変化が起こりました。 | |
| ・ | 근대의 철도 건설은 산업 혁명을 촉진시켰습니다. |
| 近代の鉄道建設は産業革命を促進しました。 | |
| ・ | 왕실의 상징인 왕관은 국왕의 권위를 나타냅니다. |
| 王室の象徴である王冠は国王の権威を表しています。 | |
| ・ | 왕실의 일상은 매우 비밀스럽고 폐쇄적이었습니다. |
| 王室の日常は非常に秘密主義的で閉鎖的でした。 | |
| ・ | 왕실의 궁전은 전통적인 건축 양식을 보여줍니다. |
| 王室の宮殿は伝統的な建築様式を示しています。 | |
| ・ | 왕실의 의례와 전통은 오늘날까지 이어지고 있습니다. |
| 王室の儀式と伝統は今日まで続いています。 | |
| ・ | 왕실의 역사는 한국 역사에서 중요한 부분을 차지합니다. |
| 王室の歴史は韓国の歴史において重要な部分を占めています。 | |
| ・ | 왕실은 국가의 상징적인 존재로 여겨집니다. |
| 王室は国家の象徴的な存在と見なされています。 | |
| ・ | 한국의 왕실은 조선 왕조에 의해 형성되었습니다. |
| 韓国の王室は朝鮮王朝によって形成されました。 | |
| ・ | 왕실 결혼식은 대단한 장관이었다. |
| 王室の結婚式は大変な壮観だった。 | |
| ・ | 사료를 통해 당시 사람들의 사고방식이나 가치관을 알 수 있어요. |
| 史料を通じて当時の人々の考え方や価値観を知ることができます。 | |
| ・ | 사료는 과거의 중요한 사건을 재구성하는 데 중요한 역할을 합니다. |
| 史料は過去の重要な出来事を再構成する上で重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 사료의 진위를 가리기 위해 철저한 검증이 필요합니다. |
| 史料の真偽を見分けるためには徹底的な検証が必要です。 | |
| ・ | 사료의 진위를 가리기 위해 철저한 검증이 필요합니다. |
| 史料の真偽を見分けるためには徹底的な検証が必要です。 | |
| ・ | 사료를 분석하면 당시의 정치 상황을 이해할 수 있습니다. |
| 史料を分析すると当時の政治状況を理解することができます。 | |
| ・ | 이 사료는 고대 한국의 중요한 역사적 사실을 담고 있어요. |
| この史料は古代韓国の重要な歴史的事実を含んでいます。 | |
| ・ | 사료를 통해 그 시대의 생활을 알 수 있어요. |
| 史料を通じてその時代の生活を知ることができます。 | |
| ・ | 왕과 신하의 대화를 엿볼 수 있는 소중한 사료다. |
| 王と臣下の会話をのぞき見できる重要な資料だ。 | |
| ・ | 이 회사는 여러 나라에서 근거지를 두고 글로벌 비즈니스를 하고 있어요. |
| この会社は複数の国に拠点を置き、グローバルビジネスを展開しています。 | |
| ・ | 우리 회사는 이 도시에 근거지를 두고 있습니다. |
| 私たちの会社はこの都市に拠点を置いています。 | |
| ・ | 근거지를 잃으면 모든 활동이 어려워져요. |
| 拠点を失うと、すべての活動が難しくなります。 | |
| ・ | 근거지가 확실하지 않으면 사업이 성공하기 어렵습니다. |
| 拠点がしっかりしていないと、事業が成功するのは難しいです。 | |
| ・ | 이 지역은 우리의 근거지로 사용할 예정이에요. |
| この地域は私たちの拠点として使う予定です。 | |
| ・ | 지반 침하를 막기 위한 대책이 필요해요. |
| 地盤沈下を防ぐための対策が必要です。 | |
| ・ | 지반의 상태에 따라 건물의 형태도 달라질 수 있어요. |
| 地盤の状態によって建物の形も変わることがあります。 | |
| ・ | 지반 공사를 철저히 해야 건물의 내구성이 높아져요. |
| 地盤工事を徹底的に行うと、建物の耐久性が高まります。 | |
| ・ | 지반이 불안정한 곳에서는 건축물의 안전을 더 신경 써야 해요. |
| 地盤が不安定な場所では、建築物の安全にもっと注意を払わなければなりません。 | |
| ・ | 이 지역은 지반이 단단해서 안전해요. |
| この地域は地盤がしっかりしているので安全です。 | |
| ・ | 고지대의 산악 기후에 적응하는 것이 중요해요. |
| 高地の山岳気候に適応することが重要です。 | |
| ・ | 고지대의 경치는 정말 아름다워요. |
| 高地の景色は本当に美しいです。 | |
| ・ | 이 지역은 고지대라서 겨울이 길어요. |
| この地域は高地なので、冬が長いです。 | |
| ・ | 고지대에 살면 기후 변화가 심해요. |
| 高地に住むと気候の変化が激しいです。 | |
| ・ | 고급 주택지는 왜 고지대에 많은 걸까? |
| 高級住宅地はどうして高台に多いのか? | |
| ・ | 저 고지대는 화산 활동이 활발한 일대로 식물도 거의 생육하지 않는다. |
| あの高地は火山活動が活発な一帯で植物もほとんど生育しない。 | |
| ・ | 바닥재는 집의 분위기를 크게 바꿀 수 있어요. |
| 床材は家の雰囲気を大きく変えることができます。 | |
| ・ | 이 집은 바닥재로 타일을 깔았어요. |
| この家は床材としてタイルを敷きました。 | |
| ・ | 이 집은 바닥재가 매우 고급스러워요. |
| この家の床材はとても高級です。 |
