<のの韓国語例文>
| ・ | 추운 겨울날에 수돗물을 틀면 얼어버릴 수 있어요. |
| 寒い冬の日に水道水を出すと、凍ってしまうことがあります。 | |
| ・ | 동물원 주위에 울타리를 쳐서 동물들을 보호하고 있어요. |
| 動物園の周りに柵を巡らせて、動物たちを保護しています。 | |
| ・ | 공원에 방문하는 사람들의 안전을 지키기 위해 울타리를 쳤어요. |
| 公園に訪れる人々の安全を守るために、柵を巡らせました。 | |
| ・ | 집 주위에 울타리를 치기로 했어요. |
| 家の周りに柵を巡らすことにしました。 | |
| ・ | 울타리를 치는 것으로 야생동물이 농작물을 먹는 것을 막을 수 있어요. |
| 柵を巡らすことで、野生動物が農作物を食べるのを防ぎます。 | |
| ・ | 공원 주위에 울타리를 치고 안전 대책을 강화했어요. |
| 公園の周りに柵を巡らせて、安全対策を強化しました。 | |
| ・ | 아연을 섭취하면 상처가 빨리 치유되는 경우가 있어요. |
| 亜鉛を摂取することで、傷の治りが早くなることがあります。 | |
| ・ | 아연은 금속의 부식을 방지하기 위한 코팅에도 사용됩니다. |
| 亜鉛は金属の腐食を防ぐためのコーティングにも使われます。 | |
| ・ | 아연 부족은 면역력 저하를 일으킬 수 있어요. |
| 亜鉛不足は免疫力の低下を引き起こす可能性があります。 | |
| ・ | 볼륨감 있는 배경 음악이 영화의 분위기를 만든다. |
| ボリューム感のある背景音楽が映画の雰囲気を作り上げる。 | |
| ・ | 이 소파는 볼륨감이 있어 편하게 쉴 수 있다. |
| このソファはボリューム感があり、リラックスできる。 | |
| ・ | 볼륨감 있는 옷을 입으면 전체적으로 화려해 보인다. |
| ボリューム感のある服を着ると、全体的に華やかに見える。 | |
| ・ | 이 쿠션은 볼륨감이 있어서 앉았을 때 편안하다. |
| このクッションはボリューム感があって、座り心地が良い。 | |
| ・ | 그녀의 노래에는 훌륭한 볼륨감이 있다. |
| 彼女の歌声には、素晴らしいボリューム感がある。 | |
| ・ | 이 헤어스타일은 볼륨감이 있어 얼굴이 작아 보인다. |
| この髪型はボリューム感があり、顔が小さく見える。 | |
| ・ | 회사는 새로운 규제에 대응하기 위한 대응책을 강구하고 있다. |
| 会社は新しい規制に対応するための策を講じている。 | |
| ・ | 재난이 발생했을 때의 대응책은 이미 준비되어 있다. |
| 災害が発生した際の対応策は、すでに準備している。 | |
| ・ | 새로운 문제가 발생했으므로, 대응책을 고려할 필요가 있다. |
| 新しい問題が発生したので、対応策を考える必要がある。 | |
| ・ | 긴급시의 대응책을 강구하는 것이 필요합니다. |
| 緊急時の対応策を講じることが必要です。 | |
| ・ | 위원회는 긴급한 대응책을 결의했다. |
| 委員会は緊急の対応策を決議した。 | |
| ・ | 이 기둥이 지붕을 떠받치고 있다. |
| この柱が屋根を支えている。 | |
| ・ | 이 프로그램에서는 초깃값이 자동으로 설정됩니다. |
| このプログラムでは、既定値が自動で設定されます。 | |
| ・ | 블럭체인은 미래 디지털 경제의 중심이 될 기술이다. |
| ブロックチェーンは、将来のデジタル経済の中心となる技術だ。 | |
| ・ | 이 회사는 블럭체인을 활용한 새로운 서비스를 개발하고 있다. |
| この企業は、ブロックチェーンを活用した新しいサービスを開発している。 | |
| ・ | 블럭체인을 사용하면 데이터 변조를 방지할 수 있다. |
| ブロックチェーンを使えば、データの改ざんを防ぐことができる。 | |
| ・ | 블럭체인 기술은 암호화폐의 기반이 되고 있다. |
| ブロックチェーン技術は、暗号通貨の基盤となっている。 | |
| ・ | 의로운 사람은 상대의 신뢰를 배반하지 않는다. |
| 義理堅い人は、相手の信頼を裏切らない。 | |
| ・ | 의로운 그녀는 부모님을 위해 무엇이든 한다. |
| 義理堅い彼女は、親のために何でもする。 | |
| ・ | 나쁜 의도로 작당하는 것은 용납되지 않는다. |
| 悪い意図で党を組むのは許されない。 | |
| ・ | 나는 그들이 뭔가 나쁜 일을 하려고 작당했다고 생각했다. |
| 私は彼らが何か悪いことをしようとしているのを見て、党を組んだと思った。 | |
| ・ | 부정을 저지르기 위해 작당한 거야? |
| 不正を働くために党を組んだのか? | |
| ・ | 이 진액은 피부에 좋은 효과를 준다. |
| このエキスは肌に良い効果を与える。 | |
| ・ | 이 화장품에는 꽃의 진액이 사용되고 있다. |
| この化粧品には、花のエキスが使われている。 | |
| ・ | 이 약에는 식물 진액이 들어 있습니다. |
| この薬は、植物のエキスが含まれています。 | |
| ・ | 새댁의 첫 번째 일은 집을 깨끗하게 유지하는 것이다. |
| 新妻の初めての仕事は、家をきれいに保つことだ。 | |
| ・ | 결혼하고 새댁이 되면, 많은 것을 배워야 한다. |
| 結婚して新妻になると、たくさんのことを学ばなければならない。 | |
| ・ | 새댁의 웃는 얼굴이 멋지다. |
| 新妻の笑顔が素敵だ。 | |
| ・ | 상법에 따라 회사 계약을 체결해야 한다. |
| 商法に従って、会社の契約を結ぶ必要がある。 | |
| ・ | 상법을 이해하지 못하면 기업 거래에서 문제가 발생할 가능성이 있다. |
| 商法を理解していないと、企業の取引で問題が起きる可能性がある。 | |
| ・ | 상법은 기업 운영에 매우 중요한 규칙이다. |
| 商法は企業の運営にとって非常に重要な規則です。 | |
| ・ | 이 문제는 상법과 관련된 중요한 사례다. |
| この問題は商法に関わる重要な事例だ。 | |
| ・ | 무서워서 내빼버린 거야? |
| 怖くなって逃げ出したの? | |
| ・ | 그때 그는 본체만체하며 도망쳤다. |
| あの時、彼は知らん顔をして逃げた。 | |
| ・ | 본체만체하는 건 쉽지만, 옳지 않다. |
| 見て見ぬふりをするのは簡単だが、正しくはない。 | |
| ・ | 상사는 그의 실수를 본체만체했다. |
| 上司は彼のミスに見て見ぬふりをした。 | |
| ・ | 본체만체하는 건 무책임한 거야. |
| 見て見ぬふりをするのは無責任だ。 | |
| ・ | 그녀는 친구의 실수를 본체만체했다. |
| 彼女は友達の失敗を見て見ぬふりした。 | |
| ・ | 그 문제를 본체만체하지 마. |
| その問題を見て見ぬふりしないで。 | |
| ・ | 이 수리 업자는 믿을 수 있어요. |
| この修理業者は信頼できます。 | |
| ・ | 부정행위로 벌을 받았다. |
| 不正行為のために罰せられた。 |
