【の】の例文_341
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
이 쿠션은 볼륨감이 있어서 앉았을 때 편안하다.
クッションはボリューム感があって、座り心地が良い。
그녀의 노래에는 훌륭한 볼륨감이 있다.
彼女歌声には、素晴らしいボリューム感がある。
이 헤어스타일은 볼륨감이 있어 얼굴이 작아 보인다.
髪型はボリューム感があり、顔が小さく見える。
회사는 새로운 규제에 대응하기 위한 대응책을 강구하고 있다.
会社は新しい規制に対応するため策を講じている。
재난이 발생했을 때의 대응책은 이미 준비되어 있다.
災害が発生した際対応策は、すでに準備している。
새로운 문제가 발생했으므로, 대응책을 고려할 필요가 있다.
新しい問題が発生したで、対応策を考える必要がある。
긴급시의 대응책을 강구하는 것이 필요합니다.
緊急時対応策を講じることが必要です。
위원회는 긴급한 대응책을 결의했다.
委員会は緊急対応策を決議した。
이 기둥이 지붕을 떠받치고 있다.
柱が屋根を支えている。
이 프로그램에서는 초깃값이 자동으로 설정됩니다.
プログラムでは、既定値が自動で設定されます。
블럭체인은 미래 디지털 경제의 중심이 될 기술이다.
ブロックチェーンは、将来デジタル経済中心となる技術だ。
이 회사는 블럭체인을 활용한 새로운 서비스를 개발하고 있다.
企業は、ブロックチェーンを活用した新しいサービスを開発している。
블럭체인을 사용하면 데이터 변조를 방지할 수 있다.
ブロックチェーンを使えば、データ改ざんを防ぐことができる。
블럭체인 기술은 암호화폐의 기반이 되고 있다.
ブロックチェーン技術は、暗号通貨基盤となっている。
의로운 사람은 상대의 신뢰를 배반하지 않는다.
義理堅い人は、相手信頼を裏切らない。
의로운 그녀는 부모님을 위해 무엇이든 한다.
義理堅い彼女は、親ために何でもする。
나쁜 의도로 작당하는 것은 용납되지 않는다.
悪い意図で党を組むは許されない。
나는 그들이 뭔가 나쁜 일을 하려고 작당했다고 생각했다.
私は彼らが何か悪いことをしようとしているを見て、党を組んだと思った。
부정을 저지르기 위해 작당한 거야?
不正を働くために党を組んだか?
이 진액은 피부에 좋은 효과를 준다.
エキスは肌に良い効果を与える。
이 화장품에는 꽃의 진액이 사용되고 있다.
化粧品には、花エキスが使われている。
이 약에는 식물 진액이 들어 있습니다.
薬は、植物エキスが含まれています。
새댁의 첫 번째 일은 집을 깨끗하게 유지하는 것이다.
新妻初めて仕事は、家をきれいに保つことだ。
결혼하고 새댁이 되면, 많은 것을 배워야 한다.
結婚して新妻になると、たくさんことを学ばなければならない。
새댁의 웃는 얼굴이 멋지다.
新妻笑顔が素敵だ。
상법에 따라 회사 계약을 체결해야 한다.
商法に従って、会社契約を結ぶ必要がある。
상법을 이해하지 못하면 기업 거래에서 문제가 발생할 가능성이 있다.
商法を理解していないと、企業取引で問題が起きる可能性がある。
상법은 기업 운영에 매우 중요한 규칙이다.
商法は企業運営にとって非常に重要な規則です。
이 문제는 상법과 관련된 중요한 사례다.
問題は商法に関わる重要な事例だ。
무서워서 내빼버린 거야?
怖くなって逃げ出した
그때 그는 본체만체하며 도망쳤다.
時、彼は知らん顔をして逃げた。
본체만체하는 건 쉽지만, 옳지 않다.
見て見ぬふりをするは簡単だが、正しくはない。
상사는 그의 실수를 본체만체했다.
上司は彼ミスに見て見ぬふりをした。
본체만체하는 건 무책임한 거야.
見て見ぬふりをするは無責任だ。
그녀는 친구의 실수를 본체만체했다.
彼女は友達失敗を見て見ぬふりした。
그 문제를 본체만체하지 마.
問題を見て見ぬふりしないで。
이 수리 업자는 믿을 수 있어요.
修理業者は信頼できます。
부정행위로 벌을 받았다.
不正行為ために罰せられた。
거짓말을 해서 벌을 받았다.
嘘をついたで罰せられた。
나쁜 짓을 하면 벌을 받는 것은 당연하다.
悪事を働けば罰せられるは当然だ。
어릴 때 나쁜 짓을 하면 자주 벌을 섰다.
子供頃、悪いことをするとよく罰を受けた。
교실 뒤에서 벌서고 있는 학생이 있었다.
教室後ろで罰を受けている生徒がいた。
야심한 시간의 라디오는 특별하게 느껴진다.
夜深い時間ラジオは特別に感じられる。
야심한 정적 속에서 시를 썼다.
夜深い静寂中で詩を書いた。
야심한 숲속은 좀 무서웠다.
夜深い森中は少し怖かった。
그녀는 자신의 몸을 막 다루는 것처럼 보인다.
彼女は自分体を粗末に扱っているように見える。
고층 빌딩 전망대에서 전체를 조감할 수 있었다.
高層ビル展望台から全体を鳥瞰することができた。
일사부재리 원칙에 따라, 이 문제를 다시 이야기하는 일은 없다.
一事不再理原則に従い、こ問題を再び話すことはない。
일사부재리는 시간과 노력을 낭비하지 않기 위해 중요한 원칙이다.
一事不再理は、時間と労力無駄を避けるために重要な原則だ。
일사부재리 원칙을 어길 수 없다.
一事不再理原則を破ることはできない。
[<] 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350  [>] (341/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.