【の】の例文_375
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
부끄러워서 얼굴이 발그레해졌다.
恥ずかしくて、顔がほんり赤くなった。
그녀의 뺨이 발그레하다.
彼女頬がほんり赤くなっている。
머슴살이를 하면 자신의 시간이 거의 없어지게 된다.
作男暮らしは、過去農村では一般的な生活だった。
머슴살이를 끝낸 후, 그는 자신의 농장을 갖기로 결심했다.
作男暮らしを終えた後、彼は自分農場を持つことを決意した。
식모살이를 했던 시절을 떠올리면 힘든 일이 많았다.
食母暮らしをしていた時ことを思い出すと、辛かったことが多かった。
통 안의 물이 금방 더러워졌다.
水がすぐに汚れてしまった。
통 안에 물을 넣어 주세요.
中に水を入れてください。
충전식 전지를 사용하면 경제적이고 환경에도 좋다.
充電式電池を使うと、経済的で環境にも優しい。
이 시계는 전지가 필요하다.
時計は電池が必要です。
전지가 다 떨어져서 새 것으로 사야 한다.
電池が切れてしまったで、新しいもを買わなければならない。
이 리모컨은 AA 전지를 사용한다.
リモコンは、単三電池を使用します。
핵폭탄 문제는 세계 평화에 중요한 과제이다.
核爆弾問題は、世界平和にとって重要な課題だ。
핵폭탄 사용을 피하기 위해 국제적인 협력이 필요하다.
核爆弾使用を避けるために、国際的な協力が必要だ。
핵폭탄이 폭발하면 그 주변은 완전히 파괴될 것이다.
核爆弾が爆発すれば、そ周辺は完全に壊滅するだろう。
핵폭탄 개발에 관한 논의는 지금도 계속되고 있다.
核爆弾開発に関する議論は、今も続いている。
전 세계의 국가는 핵폭탄 확산을 막기 위해 노력하고 있다.
世界中国々は核爆弾拡散を防ぐために努力している。
핵폭탄은 한 번 사용되면 그 영향은 수십 년간 지속된다.
核爆弾は一度使用されると、そ影響は数十年続く。
탄탄면 국물에는 참깨의 풍미가 가득하다.
担担麺スープにはゴマ風味が広がっている。
여기 탄탄면은 특히 진하고 맛있다.
ここ担担麺は特に濃厚でおいしい。
탄탄면은 매운 국물이 특징이다.
担担麺にはピリ辛スープが特徴だ。
그녀는 결혼식 날을 위해 특별한 란제리를 선택했다.
彼女は結婚式ために特別なランジェリーを選んだ。
그녀는 란제리 샵에서 마음에 드는 옷을 찾았다.
彼女はランジェリーショップでお気に入り一着を見つけた。
그 란제리는 매우 고급스럽고 아름다운 디자인이었다.
ランジェリーは非常に高級で、美しいデザインだった。
브래지어는 매일 착용하는 것이라서 피부에 좋은 소재를 선택한다.
ブラジャーは毎日着用するもだから、肌に優しい素材を選んでいる。
그녀는 다양한 색상의 브래지어를 가지고 있다.
彼女は色とりどりブラジャーを持っている。
브래지어 사이즈가 맞지 않으면 착용감이 불편하다.
ブラジャーサイズが合わないと、着心地が悪い。
어떤 이유가 있더라도 목숨을 끊는 것은 절대 용납되지 않는다.
どんな理由があったとしても、命を絶つは絶対に許されない。
그 남자는 반라로 근육을 자랑하고 있었다.
男性は半裸で筋肉を見せつけていた。
그는 여름 더위 때문에 반라로 지내고 있었다.
彼は夏暑さため、半裸で過ごしていた。
그는 발가벗은 채로 잠들었다.
彼は素っ裸ままで寝てしまった。
아무것도 입지 않은 발가벗은 상태는 조금 부끄럽다.
何も着ていない素っ裸状態では、ちょっと恥ずかしい。
그녀의 제안에 내키지 않았지만, 점점 흥미가 생겼어.
彼女提案に乗り気ではなかったが、だんだん興味が湧いてきた。
기분이 내키지 않아서 오늘은 운동을 쉬고 집에서 편히 쉬고 있다.
気が乗らないから、今日は運動を休んで家でんびりしている。
기분이 내키지 않지만 이 프로젝트에는 참여해야 한다.
気が乗らないけれど、こプロジェクトには参加しなければならない。
내키지 않는 대답을 했다.
気乗りしない返事をした。
그 이야기를 듣고, 조금 솔깃해졌지만, 아직 고민 중이야.
話を聞いて、少し乗り気になったけど、まだ考え中だ。
그의 이야기를 듣고, 갑자기 솔깃해졌어.
話を聞いて、急に乗り気になった。
그 제안에 솔깃해졌어.
提案に乗り気になってきた。
모든 상품을 반값에 판매한다는 말에 귀가 솔깃했다.
すべて商品を半額で販売するという話に、心が引かれた。
그녀의 말에 모두 귀가 솔깃했다.
彼女話にみんな乗り気になった。
급작스러운 변동에 주의해야 한다.
突然変動に注意が必要だ。
급작스러운 사고로 입원을 했다.
突然事故で入院した。
급작스러운 소식에 모두가 당황했다.
突然知らせに皆が戸惑った。
그의 급작스러운 방문에 놀랐다.
突然訪問に驚いた。
급작스러운 일이 생기다
突然出来事が起きた。
앙케이트를 해서 참가자의 만족도를 조사했다.
アンケートをとって、参加者満足度を調べました。
앙케이트를 해서 소비자의 의견을 들었다.
アンケートをとって、消費者意見を聞いた。
상품 개선을 위해 앙케이트를 할 예정이에요.
商品改良ためにアンケートをとる予定です。
이하의 앙케이트 항목에 대답해 주세요.
以下アンケート項目にお答え下さい。
신문사의 앙케이트는 조작되었다.
新聞社アンケートは操作された。
[<] 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380  [>] (375/2457)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.