<のの韓国語例文>
| ・ | 마사지를 받으니 뒷목이 좀 풀렸어요. |
| マッサージを受けたら、首の後ろが少し楽になりました。 | |
| ・ | 베개가 안 맞아서 뒷목이 결려요. |
| 枕が合わなくて、首の後ろが凝ります。 | |
| ・ | 그 말 듣고 뒷목을 잡았어요. |
| その話を聞いて、呆れて首の後ろを押さえました。 | |
| ・ | 스트레스를 받으면 뒷목부터 아픕니다. |
| ストレスを受けると、首の後ろから痛くなります。 | |
| ・ | 긴장하면 뒷목이 뻣뻣해져요. |
| 緊張すると、首の後ろがこわばります。 | |
| ・ | 컴퓨터를 오래 봐서 뒷목이 아파요. |
| パソコンを長時間見ていて、首の後ろが痛いです。 | |
| ・ | 폐쇄적인 문화가 문제의 온상이다. |
| 閉鎖的な文化が問題の温床だ。 | |
| ・ | 그 환경은 갈등의 온상이다. |
| その環境は対立の温床だ。 | |
| ・ | 관리 부실이 사고의 온상이 되었다. |
| 管理不十分が事故の温床になった。 | |
| ・ | 불공정 관행의 온상이다. |
| 不公正な慣行の温床だ。 | |
| ・ | 허위 정보의 온상으로 지적됐다. |
| デマの温床として指摘された。 | |
| ・ | 부패의 온상이 되고 있다. |
| 腐敗の温床になっている。 | |
| ・ | 그 지역은 범죄의 온상이다. |
| その地域は犯罪の温床だ。 | |
| ・ | 인터넷이 인권 침해의 온상이 되고 있다. |
| インターネットが人権侵害の温床になりつつある。 | |
| ・ | 흡연소는 비행소년의 온상이 되고 있다. |
| 喫煙所は非行少年の温床になっている。 | |
| ・ | 범죄의 온상이 되다. |
| 犯罪の温床になる。 | |
| ・ | 이 제도를 지레 삼아 개혁을 추진했다. |
| この制度をてこに改革を進めた。 | |
| ・ | 교육을 성장의 지레로 삼았다. |
| 教育を成長のてことして位置づけた。 | |
| ・ | 지레 덕분에 힘을 덜 들였다. |
| てこのおかげで力が少なくて済んだ。 | |
| ・ | 지레의 원리를 이용했다. |
| てこの原理を利用した。 | |
| ・ | 이 회사는 고객 중심을 지향한다. |
| この会社は顧客中心を志向している。 | |
| ・ | 공동체 지향 문화가 형성되고 있다. |
| 共同体志向の文化が形成されている。 | |
| ・ | 이 마을은 넓은 평지에 자리 잡았다. |
| この村は広い平地に位置している。 | |
| ・ | 평지 도로는 운전하기 편하다. |
| 平地の道路は運転しやすい。 | |
| ・ | 평지라 홍수 피해가 컸다. |
| 平地のため洪水被害が大きかった。 | |
| ・ | 평지라서 농사짓기 좋다. |
| 平地なので農業に適している。 | |
| ・ | 이 지역은 대부분 평지다. |
| この地域はほとんど平地だ。 | |
| ・ | 이 작품은 한지로 만들었다. |
| この作品は韓紙で作られている。 | |
| ・ | 지게차 운전에는 자격증이 필요하다. |
| フォークリフトの運転には資格が必要だ。 | |
| ・ | 이 소설은 표지가 독특하다. |
| この小説は表紙が独特だ。 | |
| ・ | 보고서 표지를 작성했다. |
| レポートの表紙を作成した。 | |
| ・ | 표지 사진이 인상적이다. |
| 表紙の写真が印象的だ。 | |
| ・ | 잡지 표지에 실렸다. |
| 雑誌の表紙に載った。 | |
| ・ | 표지 디자인을 새로 했다. |
| 表紙のデザインを新しくした。 | |
| ・ | 그는 잡지 표지를 장식하게 되었다. |
| 彼は雑誌の表紙を飾ることになった。 | |
| ・ | 그는 그 책에서 표지를 완전히 떼어 버렸다. |
| 彼はその本から表紙をすっかり取ってしまった。 | |
| ・ | 그는 잡지 표지의 사진에 실렸다. |
| 彼はその雑誌の表紙の写真に載った。 | |
| ・ | 그의 사진이 타임 표지를 장식했다. |
| 彼の写真がタイムの表紙を飾った。 | |
| ・ | 그는 다음 호의 표지에 실린다. |
| 彼は次の号の表紙に載る。 | |
| ・ | 이 표지는 야간에도 보인다. |
| この標識は夜間でも見える。 | |
| ・ | 공사 중이라는 표지가 붙어 있다. |
| 工事中の標識が立っている。 | |
| ・ | 이곳에는 출입 금지 표지가 있다. |
| ここには立入禁止の標識がある。 | |
| ・ | 해당 사항은 이미 주지되어 있다. |
| その件はすでに周知されている。 | |
| ・ | 이 규정은 사전에 주지해야 한다. |
| この規定は事前に周知する必要がある。 | |
| ・ | 회의 일정 변경 알려드리겠습니다. |
| 会議の日程変更をご周知いたします。 | |
| ・ | 회의 일정과 장소를 주지하겠습니다. |
| 会議の日程と場所を周知させていただきます。 | |
| ・ | 향후의 새로운 업무 방침을 주지하겠습니다. |
| 今後の新しい業務方針を周知させていただきます。 | |
| ・ | 프로젝트의 새로운 진행 상황을 주지하겠습니다. |
| プロジェクトの新しい進行状況を周知させていただきます。 | |
| ・ | 지역별 인구 분포를 조사했다. |
| 地域別の人口分布を調査した。 | |
| ・ | 지역별 판매 전략이 필요하다. |
| 地域別の販売戦略が必要だ。 |
