<のの韓国語例文>
| ・ | 뒷자리로 자리 이동해드렸습니다. |
| 後ろの席にお席を移動させていただきました。 | |
| ・ | 뒷자리에 콘센트가 있습니다. |
| 後ろの席にコンセントがございます。 | |
| ・ | 뒷자리가 더 넓습니다. |
| 後ろの席の方が広々としております。 | |
| ・ | 뒷자리에서도 잘 보일까요? |
| 後ろの席からでもよく見えますでしょうか。 | |
| ・ | 뒷자리에서 편히 쉬세요. |
| 後ろの席でゆっくりとお過ごしください。 | |
| ・ | 뒷자리는 조금 시원할 수도 있어요. |
| 後ろの席は少し涼しいかもしれません。 | |
| ・ | 뒷자리로 안내해 드리겠습니다. |
| 後ろの席にご案内させていただきます。 | |
| ・ | 뒷자리로 이동해드릴게요. |
| 後ろの席に移動させていただきます。 | |
| ・ | 뒷자리로 잡아드릴까요? |
| 後ろの席をお取りしましょうか。 | |
| ・ | 뒷자리가 더 잘 보일 수도 있어요. |
| 後ろの席の方が見やすいかもしれません。 | |
| ・ | 죄송하지만 뒷자리는 이미 예약이 되어 있습니다. |
| 申し訳ございませんが、後ろの席は予約済みでございます。 | |
| ・ | 뒷자리에 짐을 두어도 되겠습니까? |
| 後ろの席にお荷物を置いてよろしいですか。 | |
| ・ | 고등학교 시절, 교실 맨 뒷자리에서 엎드려 잠만 잤다. |
| 高校時代教室の一番後ろの席からうつぶせてずっと眠っていた。 | |
| ・ | 옅게 채색된 그림이 독특한 분위기입니다. |
| 薄く彩色された絵が独特の雰囲気です。 | |
| ・ | 이 렌즈는 얇고 가벼워요. |
| このレンズは薄く、軽量です。 | |
| ・ | 이 천은 얇고 통기성이 좋습니다. |
| この布は薄くて通気性が良いです。 | |
| ・ | 이 종이는 얇고 가볍습니다. |
| この紙は薄くて軽いです。 | |
| ・ | 프로젝트의 방향성을 형상화하기 위해 논의가 필요합니다. |
| プロジェクトの方向性を形にするために、話し合いが必要です。 | |
| ・ | 이 비전을 형상화하기 위한 계획을 세웁니다. |
| このビジョンを形にするための計画を立てます。 | |
| ・ | 자신의 아이디어를 형상화하는 것이 창작의 묘미입니다. |
| 自分のアイデアを形にするのが創作の醍醐味です。 | |
| ・ | 의견 차이를 경시하는 것은 문제 해결을 어렵게 합니다. |
| 意見の相違を軽視することは、問題解決を難しくします。 | |
| ・ | 눈앞의 문제를 경시해서는 안 됩니다. |
| 目の前の問題を軽視してはいけません。 | |
| ・ | 고객의 목소리를 경시하는 일은 없습니다. |
| お客様の声を軽視することはありません。 | |
| ・ | 이 문제를 경시해서는 안 됩니다. |
| この問題を軽視してはいけません。 | |
| ・ | 다른 사람의 의견을 경시하는 것은 피해야 합니다. |
| 他人の意見を軽視することは避けるべきです。 | |
| ・ | 국민의 권리를 경시하다. |
| 国民の権利を軽視する。 | |
| ・ | 광고판 위치를 변경할 경우 비용을 알려주세요. |
| 広告板の位置を変更する場合の費用を教えてください。 | |
| ・ | 광고판의 효과가 기대만큼이라 매우 만족합니다. |
| 広告板の効果が期待通りで、大変満足しています。 | |
| ・ | 광고판에 사용할 폰트 변경을 검토하고 있습니다. |
| 広告板に使用するフォントの変更を検討しています。 | |
| ・ | 광고판 설치에 관한 규정을 알려주세요. |
| 広告板の設置に関する規定を教えてください。 | |
| ・ | 광고판 효과가 생각보다 좋았어요. |
| 広告板の効果が想像以上に良かったです。 | |
| ・ | 광고판 계약 기간을 연장할 수 있습니다. |
| 広告板の契約期間を延長することができます。 | |
| ・ | 광고판 설치에 드는 비용을 알 수 있을까요? |
| 広告板の設置にかかる費用を教えていただけますか。 | |
| ・ | 이 광고판의 디자인이 매우 호평입니다. |
| この広告板のデザインがとても好評です。 | |
| ・ | 광고판 견적을 받아볼 수 있을까요? |
| 広告板の見積もりをお願いできますか。 | |
| ・ | 광고판 사이즈를 변경할 수 있을까요? |
| 広告板のサイズを変更することは可能でしょうか。 | |
| ・ | 광고판 위치를 재조정하겠습니다. |
| 広告板の位置を再調整いたします。 | |
| ・ | 광고판 설치 장소에 대해 협의 부탁드립니다. |
| 広告板の設置場所について打ち合わせをお願いします。 | |
| ・ | 광고판은 24시간 볼 수 있기 때문에 효과적입니다. |
| 広告板は24時間見られますので、効果的です。 | |
| ・ | 광고판에 최신 캠페인 정보를 게재하고 있습니다. |
| 広告板に最新のキャンペーン情報を掲載しております。 | |
| ・ | 광고판 내용을 확인해 주시겠어요? |
| 広告板の内容を確認していただけますか。 | |
| ・ | 광고판에 고객의 상품 정보를 게재할 수 있습니다. |
| 広告板にお客様の商品の情報を掲載できます。 | |
| ・ | 프로젝트 관리를 강화할 예정입니다. |
| プロジェクトの管理を引き締める予定です。 | |
| ・ | 그 팀은 수비를 강화했습니다. |
| そのチームはディフェンスを強化しました。 | |
| ・ | 그들은 데이터 보안 관리를 강화하고 있다. |
| 彼らはデータセキュリティの管理を強化している。 | |
| ・ | 주차 시설과 대중교통 확충을 강화했다. |
| 駐車場や公共交通機関の拡充を強化した。 | |
| ・ | 근로감독을 강화하는 노력도 강력하게 추진해야한다. |
| 労働監督の強化も強力に推進しなければならない | |
| ・ | 현지 파트너들과의 협력을 더욱 강화하고 있다. |
| 地元パートナーとの協力をさらに強化している。 | |
| ・ | 음식을 만드는 과정에서의 위생을 강화하는 방안을 논의 중이다. |
| 料理を作る過程での衛生を強化する対策について議論している。 | |
| ・ | 경비 절감책을 재검토하겠습니다. |
| 経費の引き締め策を見直してまいります。 |
