<のの韓国語例文>
| ・ | 중요한 것은 수면의 양보다 오히려 질이다. |
| 大切なのは、睡眠の量というよりはむしろ質である。 | |
| ・ | 불결한 환경은 삶의 질을 저하시킵니다. |
| 不潔な環境は生活の質を低下させます。 | |
| ・ | 환경 보호는 국민의 삶의 질을 향상시키기 위해 중요합니다. |
| 環境保護は国民の生活の質を向上させるために重要です。 | |
| ・ | 노년의 삶의 질을 높이기 위해 운동을 더 하려고 계획 중이다. |
| 老年の暮らしの質を高めるため、もっと運動をしようと計画している。 | |
| ・ | 생활의 질을 향상시키다. |
| 生活の質を向上させる。 | |
| ・ | 수면의 질을 향상시키다. |
| 睡眠の質を向上させる。 | |
| ・ | 몸가짐이 단정하면 주위의 평가가 올라갑니다. |
| 身だしなみが整っていると、周囲からの評価が上がります。 | |
| ・ | 몸가짐을 정돈함으로써 상대에 대한 경의를 표합니다. |
| 身だしなみを整えることで、相手への敬意を示します。 | |
| ・ | 몸가짐은 그 사람의 인상을 크게 좌우합니다. |
| 身だしなみは、その人の印象を大きく左右します。 | |
| ・ | 몸가짐은 그 사람의 품격을 나타내는 것입니다. |
| 身だしなみは、その人の品格を表すものです。 | |
| ・ | 청결감 있는 몸가짐으로 자신감을 가지고 행동합시다. |
| 清潔感のある身だしなみで、自信を持って行動しましょう。 | |
| ・ | 몸가짐은 자기 자신에 대한 투자이기도 합니다. |
| 身だしなみは、自分自身への投資でもあります。 | |
| ・ | 중요한 면접 전에 몸가짐을 단정히 하는 것이 중요합니다. |
| 重要な面接の前に、身だしなみを整えることが重要です。 | |
| ・ | 몸가짐이 단정하지 않으면 사회인으로서 신용을 얻기 어렵다. |
| 身だしなみの整った格好でなければ、社会人としての信用を得られません。 | |
| ・ | 에티켓은 몸가짐과 말버릇에 따라 드러나는 내면의 인격입니다. |
| エチケットはだしなみと、口癖によって現れる内面の人格です。 | |
| ・ | 어쩌면 옷차림이 연락과 달라 당황했을지도 모른다. |
| ひょっとすると、服装が連絡とは違っているので戸惑ったのかも知れない。 | |
| ・ | 옷차림은 그 사람의 인상을 크게 좌우하게 만든다. |
| 身だしなみはその人の印象を大きく左右させます。 | |
| ・ | 영업 일을 하고 있어서 항상 옷차림에 신경 쓰고 있습니다. |
| 営業の仕事をしているので、いつも身なりには気をつけています。 | |
| ・ | 옷차림이 멋있어서 눈에 띈다. |
| 身なりが立派なので目立っている。 | |
| ・ | 옷차림으로 사람을 판단하는 것은 좋지 않다. |
| 身なりで人を判断するのはよくない。 | |
| ・ | 새로운 상품 개발 팀에 다른 업종 인재를 기용했습니다. |
| 新しい商品開発チームに、異業種からの人材を起用いたしました。 | |
| ・ | 차기 연구소장으로 노벨상 수상자를 기용할 방침입니다. |
| 次期研究所長として、ノーベル賞受賞者を起用する方針です。 | |
| ・ | 해외 지사의 책임자로서 현지의 인재를 기용할 방침입니다. |
| 海外支社の責任者として、現地の人材を起用する方針です。 | |
| ・ | 새로운 연구 개발 부문의 리더로서 박사 학위 취득자를 기용했습니다. |
| 新しい研究開発部門のリーダーとして、博士号取得者を起用しました。 | |
| ・ | 신제품 광고에 인기 아이돌 그룹을 기용했습니다. |
| 新製品のCMに、人気アイドルグループを起用いたしました。 | |
| ・ | 차기 감사역으로 법률 전문가를 기용할 예정입니다. |
| 次期監査役として、法律の専門家を起用する予定です。 | |
| ・ | 사내의 인재육성을 위해, 젊은 사람을 적극적으로 기용하고 있습니다. |
| 社内の人材育成のため、若手を積極的に起用しています。 | |
| ・ | 새로운 브랜드 이미지를 위해 젊은 모델을 기용했습니다. |
| 新しいブランドイメージのため、若手モデルを起用いたしました。 | |
| ・ | 여성 관리직 기용을 적극적으로 진행하고 있습니다. |
| 女性管理職の起用を積極的に進めています。 | |
| ・ | 새로운 기술 도입에 따라 전문가 기용을 검토하고 있습니다. |
| 新しい技術導入に伴い、専門家の起用を検討しております。 | |
| ・ | 영업 부문의 강화를 위해, 베테랑 사원을 기용하고 있습니다. |
| 営業部門の強化のため、ベテラン社員を起用しています。 | |
| ・ | 사외이사로 업계의 전문가를 기용했습니다. |
| 社外取締役として業界の専門家を起用いたしました。 | |
| ・ | 경험이 풍부한 인재를 적극적으로 기용하고 있습니다. |
| 新製品開発チームに新進気鋭のデザイナーを起用しました。 | |
| ・ | 안전띠 사용은 안전운전의 첫걸음이므로 철저히 합시다! |
| シートベルトの使用は、安全運転への第一歩ですので徹底しましょう! | |
| ・ | 안전벨트 착용은 자신뿐만 아니라 다른 사람의 안전으로도 이어집니다. |
| シートベルトの着用は、自分だけでなく他人の安全にもつながります。 | |
| ・ | 안전 벨트의 중요성에 대해 아이에게도 가르쳐 주시기 바랍니다. |
| シートベルトの重要性について、子供にも教えてあげてください。 | |
| ・ | 안전벨트 착용이 사망률을 크게 감소시킵니다. |
| シートベルトの着用が、死亡率を大幅に減少させます。 | |
| ・ | 안전벨트의 올바른 착용 방법을 설명해 드리겠습니다. |
| シートベルトの正しい着用方法をご説明します。 | |
| ・ | 안전벨트 착용은 모두에게 요구됩니다. |
| シートベルトの着用は、全員に求められます。 | |
| ・ | 안전벨트 착용은 법으로 의무화되어 있습니다. |
| シートベルトの装着は法律で義務付けられています。 | |
| ・ | 사고 방지를 위해 안전벨트를 확인해주세요. |
| 事故防止のため、シートベルトを確認してください。 | |
| ・ | 귀찮아서 안전벨트를 매지 않았던 것이 실수였다. |
| 不精してシートベルトを締めなかったのが間違いだった。 | |
| ・ | 관광버스가 추락했지만 승객들이 안전벨트 덕분에 모두 살았다. |
| 観光バスが墜落したが乗客はシートベルトのおかげで全員助かった。 | |
| ・ | 임대아파트 관리규약을 꼭 읽어보시기 바랍니다. |
| 賃貸マンションの管理規約を必ずお読みください。 | |
| ・ | 임대아파트 소방설비 점검은 1년에 2회 실시하고 있습니다. |
| 賃貸アパートの消防設備点検は、年に2回実施しております。 | |
| ・ | 임대 아파트의 에어컨은 각 방에 설치되어 있습니다. |
| 賃貸マンションのエアコンは、各部屋に設置されています。 | |
| ・ | 임대 물건 계약서는 2부 작성하여 각각 보관합니다. |
| 賃貸物件の契約書は2部作成し、それぞれ保管いたします。 | |
| ・ | 임대 아파트의 방음 성능은 위층에 따라 다릅니다. |
| 賃貸マンションの防音性能は、上階によって異なります。 | |
| ・ | 임대 물건 중개수수료에 대해 설명드리겠습니다. |
| 賃貸物件の仲介手数料について、ご説明いたします。 | |
| ・ | 임대 물건의 내장 변경은 사전에 허가가 필요합니다. |
| 賃貸物件の内装変更は、事前に許可が必要です。 |
