【の】の例文_966
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<のの韓国語例文>
성장기 동안 적절한 영양과 휴식이 요구됩니다.
成長期間に、適切な栄養と休息が求められます。
성장기 아이는 감정의 변화도 큽니다.
成長期子どもは、感情変化も大きいです。
성장기에는 몸과 마음의 발달이 밀접하게 관련되어 있습니다.
成長期には、心と体発達が密接に関係しています。
성장기 어린이에게는 적절한 칼슘 섭취가 필요합니다.
成長期お子様には、適切なカルシウム摂取が必要です。
성장기에는 몸의 변화에 맞는 케어가 중요합니다.
成長期には、体変化に合わせたケアが重要です。
성장기의 아이는 에너지 소비가 많고 식욕도 왕성합니다.
成長期子どもは、エネルギー消費が多く食欲も旺盛です。
성장기에 운동을 하는 것은 몸의 발달에 좋은 영향을 줍니다.
成長期に運動をすることは、体発達に良い影響を与えます。
성장기의 몸은 충분한 수면이 필요합니다.
成長期体は、十分な睡眠が必要です。
성장기 어린이에게는 영양 균형 잡힌 식사가 중요합니다.
成長期お子様には、栄養バランス取れた食事が大切です。
성장기 어린이들은 특히 영향분을 많이 섭취해야 합니다.
成長期子供たちは特に栄養分をたくさん摂取しなければなりません。
ワーキングママは、家事と仕事を効率よくこなしています。
ワーキングママ多くが時短勤務を選択しています。
워킹맘을 위한 온라인 상담이 인기입니다.
ワーキングママためオンラインカウンセリングが人気です。
워킹맘을 위한 커뮤니티가 활발하게 활동하고 있습니다.
ワーキングママ向けコミュニティが活発に活動しています。
워킹맘을 위한 보육 서비스가 제공되고 있습니다.
ワーキングママ向け保育サービスが提供されています。
워킹맘을 위한 시간 단축 근무 제도가 도입되었습니다.
ワーキングママ向け時短勤務制度が導入されました。
워킹맘을 위한 지원 프로그램이 잘 갖춰져 있습니다.
ワーキングママためサポートプログラムが充実しています。
초등생 세 자녀를 둔 워킹맘입니다.
小学生3人子供を持つ働く母です。
그 남자 너무 얄미워서 정이 안 가.
男めっちゃ憎たらしくて情がわかない。
그는 붙임성이 좋은 성격이라 금방 정이 가요.
彼は気さくな性格なで、すぐ情が湧きます。
파출부 아주머니는 일주일에 두 번 온다.
お手伝いさんおばさんは1週間に2回くる。
중절이란, 여러 가지 사정에 의해 태아를 출산하지 않기로 정한 임신부에게 행해지는 수술입니다.
中絶とは、様々な事情により胎児を出産しないと決めた妊婦に行われる手術ことです。
한국 사회에 있어, 불법 낙태 수술 문제는 논란거리다.
韓国社会において、違法な中絶手術問題は難題だ。
여고생의 낙태가 늘고 있다.
女子高生中絶が増えている。
급소를 아는 것이 방어의 기본입니다.
急所を知ることが防御基本です。
급소를 공격하는 것은 위험합니다.
急所を攻撃するは危険です。
급소를 찌르는 것은 어렵다.
急所を突くは難しい。
갓난아이는 엄마의 젖가슴 냄새를 가장 좋아합니다.
赤ちゃんは、母乳房香りを一番好みます。
귀성객을 위한 버스가 증편되고 있습니다.
帰省客向けバスが増便されています。
귀성객의 절정은 다음 주말로 예상되고 있습니다.
帰省客ピークは来週末に予想されています。
귀성객 때문에 교통체증이 예상되고 있습니다.
帰省客ため、交通渋滞が予想されています。
귀성객이 증가하기 때문에 역 주변 주차장이 만차입니다.
帰省客が増えるため、駅周辺駐車場が満車です。
귀성객의 영향으로 길이 혼잡합니다.
帰省客影響で、道が混雑しています。
귀성객을 위해 임시 주차장이 개설되어 있습니다.
帰省客ために、臨時駐車場が開設されています。
귀성객을 위한 임시 항공편이 운행되고 있습니다.
帰省客ため臨時便が運行されています。
귀성객을 위해 버스 편수가 늘고 있습니다.
帰省客ために、バス本数が増えています。
귀성객의 수가 작년보다 증가하고 있습니다.
帰省客数が昨年よりも増加しています。
귀성객 때문에 역 주변이 매우 혼잡합니다.
帰省客ため、駅周辺が非常に混雑しています。
죄송하지만, 그 요청에는 응할 수 없습니다.
すみませんが、そリクエストにはお応えできません。
죄송하지만 다른 방법을 검토해주실 수 있을까요?
すみませんが、他方法をご検討いただけますでしょうか。
죄송하지만 그 절차에는 추가 서류가 필요합니다.
すみませんが、そ手続きには追加書類が必要です。
죄송하지만, 이 자리는 비어 있습니까?
申し訳ありませんが、こ席は空いていますか?
죄송한데요, 그런 서비스는 제공하지 않습니다.
すみませんが、そようなサービスは提供しておりません。
죄송한데요, 그 상품은 현재 재고가 없습니다.
すみませんが、そ商品は現在在庫切れです。
죄송한데요, 그날은 이미 다른 일정이 있습니다.
すみませんが、そ日はすでに他予定がございます。
죄송한데요, 오늘은 다른 예정이 있습니다.
すみませんが、今日は別予定が入っています。
별말씀 다 하십니다. 그렇게 말씀해 주시다니 영광입니다.
何をおっしゃいますか、そように思っていただけて光栄です。
무슨 말씀을요, 그런 건 당연한 거에요.
何をおっしゃいますか、そようなことは当たり前ことです。
무슨 말씀을요, 제가 더 도움이 되었어요.
何をおっしゃいますか、私方こそ助かりました。
별말씀을요, 그렇게 말씀해주시니 기쁘네요.
とんでもないです、そようにおっしゃっていただけてうれしいです。
별말씀을요, 저야말로 도움을 받았어요.
とんでもないです、私方こそ助けられました。
[<] 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970  [>] (966/2459)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.