<もちの韓国語例文>
| ・ | 이익은 고사하고 현상 유지도 어렵다. |
| 利益はもちろん現状維持も厳しい。 | |
| ・ | 고급 요리는 물론 각별하지만, 값싼 요리도 나름대로 맛있어요. |
| 高級料理はもちろん格別ですが、安いものもそれなりに美味しいです。 | |
| ・ | 떡이 목에 걸리다. |
| もちがのどにつかえる。 | |
| ・ | 영어는 물론, 이탈리아어와 스페인어도 가능한 재원이다. |
| 英語はもちろん、イタリア語とスペイン語も可能な才媛だ。 | |
| ・ | 물론 거기에는 그만한 이유가 있습니다. |
| もちろんそこにはそうするだけの理由があります。 | |
| ・ | 그녀가 다음 달 한국에 간다고 하는 소문으로 자자하다. |
| 彼女が来月韓国へ行くと言ううわさでもちきりだ。 | |
| ・ | 전쟁 소문이 자자하다. |
| 戦争の噂でもちきりだ。 | |
| ・ | 세계는그 이야기로 자자하다. |
| 世界はその話でもちきりだ。 | |
| ・ | 그 화제로 자자하다. |
| その話題でもちきりだ。 | |
| ・ | 물론이죠. |
| もちろん。 | |
| ・ | 장난감이 덤으로 달려있는 과자를 엄청 좋아해요. |
| おもちゃがおまけに付いたお菓子が大好きです。 | |
| ・ | 그 선수는 다음 시즌도 팀에 잔류할 의향을 시사했다. |
| あの選手は来季もチームに残留する意向を示唆した。 | |
| ・ | 다 마신 우유갑을 재료로 해서 장난감을 만들었다. |
| 飲み終わった牛乳パックを材料にしておもちゃを作った。 | |
| ・ | 동은 철이나 종이보다도 오랜 역사를 갖으며, 지금까지 우리 사회와 생활을 떠받쳐 왔다. |
| 銅は鉄や紙よりも古い歴史をもち、これまで私たちの社会と暮らしを支えてきました。 | |
| ・ | 그럼, 가능하지. |
| もちろん出来るよ。 | |
| ・ | 찹쌀을 씻어 30분 정도 불립니다. |
| もち米を洗って30分ほど水に浸してふやかします。 | |
| ・ | 버려진 물건도 잘 고치면 돈이 된다. |
| 捨てられたものもちゃんと直せば、お金になる。 | |
| ・ | 아주 착한 아들을 두셨네요. |
| とてもいい息子をおもちですね | |
| ・ | 주로 역사적 사건이나 인물을 모티브로 한 작품을 쓰고 있다. |
| 主に歴史的な出来事や人物をモチーフにした作品を書いている。 | |
| ・ | 모티베이션을 유지하다. |
| モチベーションを維持する。 | |
| ・ | 부하의 모티베이션을 어떻게 높일 것인가? |
| 部下のモチベーションをどうやって上げるのか。 | |
| ・ | 곰팡이의 포자는 작아서 육안으로는 물론 볼 수 없습니다. |
| カビの胞子は小さくて、肉眼ではもちろん見えません。 | |
| ・ | 곱셈도 제대로 못하니? |
| 掛け算もちゃんと出来ないの? | |
| ・ | 장난감은 아이들에게 꿈과 희망을 준다. |
| オモチャは子どもたちに夢と希望を与えてくれる。 | |
| ・ | 좋아하는 장난감이 망가져서 아들이 계속 울고 있다. |
| お気に入りのおもちゃが壊れてしまって、息子は泣いてばかりいる。 | |
| ・ | 이모가 장난감을 사다 주셨다. |
| おばがおもちゃを買ってくれた。 | |
| ・ | 물론 여성이 밖에서 끽연해서는 안 된다는 법률은 없습니다. |
| もちろん女性が外で喫煙してはいけないという法律はありません。 | |
| ・ | 그녀는 한복을 모티브로 한 의상을 입고 연기를 펼쳤다. |
| 彼女は、韓服をモチーフにした衣装を着て、演技を披露した。 | |
| ・ | 이상으로 환영의 인사 말씀을 갈음하겠습니다. |
| これをもちまして、歓迎のございさつに代えさせていただきます。 | |
| ・ | 엉덩방아를 찧다. |
| 尻もちをつく |
