<もちの韓国語例文>
| ・ | 세차 후 타이어 공기압도 체크했다. |
| 洗車のあと、タイヤの空気圧もチェックした。 | |
| ・ | 세차장에서 세차한 뒤 차량 엔진룸도 점검했다. |
| 洗車場での洗車後、車のエンジンルームもチェックした。 | |
| ・ | 이 만두피는 쫀득쫀득하다. |
| この餃子の皮はもちもちする。 | |
| ・ | 쫀득쫀득한 도넛을 먹었어요. |
| もちもちするドーナツを食べました。 | |
| ・ | 쫀득쫀득한 파스타를 좋아해요. |
| もちもちするパスタが好きです。 | |
| ・ | 쫀득쫀득한 갓 구운 빵이 맛있어. |
| もちもちする焼きたてのパンが美味しい。 | |
| ・ | 이 케이크는 쫀득쫀득한 식감이 특징입니다. |
| このケーキはもちもちする食感が特徴です。 | |
| ・ | 쫀득쫀득한 피자를 좋아합니다. |
| もちもちするピザが好みです。 | |
| ・ | 쫀득쫀득한 떡을 매우 좋아해요. |
| もちもちするお餅が大好きです。 | |
| ・ | 이 빵은 쫀득쫀득한 식감이 최고입니다. |
| このパンはもちもちする食感が最高です。 | |
| ・ | 떡을 삶으면 쫀득쫀득한 식감이 됩니다. |
| お餅を蒸すと、もちもちした食感になります。 | |
| ・ | 우동을 삶으면 쫀득쫀득한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| うどんを茹でると、もちもちした食感が楽しめます。 | |
| ・ | 중력분으로 만드는 파스타는 쫄깃쫄깃해요. |
| 中力粉で作るパスタはもちもちです。 | |
| ・ | 이 탈곡기는 벼는 물론이고 메밀이나 보리나 뭐든지 탈곡할 수 있습니다. |
| この脱穀機は、稲はもちろんソバや麦でも何でも脱穀することができます。 | |
| ・ | 업무의 동기 부여를 높이기 위해서라도 연대감은 필요불가결합니다. |
| 仕事のモチベーションを高めるためにも連帯感は必要不可欠です。 | |
| ・ | 딸을 욕실로 데리고 가 머리도 감기고 몸도 잘 씻겼다. |
| 娘をお風呂に連れて入り、髪を洗わせ、体もちゃんと洗わせた。 | |
| ・ | 아이가 장난감을 가지고 놀다. |
| 子供がおもちゃで遊ぶ。 | |
| ・ | 어린이 장난감에 납이 포함되어 있는지 확인해야 합니다. |
| 子供のおもちゃに鉛が含まれているかどうかを確認する必要があります。 | |
| ・ | 그들은 강연에서 동기 부여와 목표 설정에 대해 설명합니다. |
| 彼らは講演でモチベーションと目標設定について説明します。 | |
| ・ | 아무렴 그렇겠지요. |
| もちろん、そうでしょう。 | |
| ・ | 적당한 압박은 자기 성장과 동기부여의 향상으로 이어진다. |
| 適度なプレッシャーは、自己成長やモチベーションの向上につながる。 | |
| ・ | 비전은 팀원들의 동기부여를 높입니다. |
| ビジョンはチームメンバーのモチベーションを高めます。 | |
| ・ | 형제가 장난감을 놓고 싸우고 있다. |
| 兄弟がおもちゃをめぐって喧嘩している。 | |
| ・ | 컬러풀한 크레용으로 그림을 그리는 것을 좋아합니다. |
| カラフルなおもちゃで遊ぶ子供たちの笑顔が眩しい。 | |
| ・ | 아이는 동전을 모아서 장난감을 사고 싶다고 했다. |
| 子供は小銭を貯めておもちゃを買いたいと言っていた。 | |
| ・ | 날이 잘 듣는 것은 물론이고 가볍고 사용하기 쉬운 식칼입니다. |
| 切れ味のいいのはもちろんですが、軽くて使いやすい包丁です。 | |
| ・ | 건강도 중요하니까 매일 운동도 좀 하세요. |
| 健康も大切だから、毎日運動もちょっとしてください。 | |
| ・ | 아이는 장난감을 잃어버리고 바닥에 웅크렸다. |
| 子供はおもちゃを失くして床にうずくまった。 | |
| ・ | 아이들은 바닥에 떨어진 장난감을 줍기 위해 쭈그렸다. |
| 子供たちは床に落ちたおもちゃを拾うためにしゃがんだ。 | |
| ・ | 지하실에는 잊혀진 책이나 장난감이 많이 있어요. |
| 地下室には忘れられた本やおもちゃがたくさんあります。 | |
| ・ | 그의 작품에는 신념과 정신적인 강인함이 자주 모티브로 나타납니다. |
| 彼の作品には信念と精神的な強さが頻繁にモチーフとして現れます。 | |
| ・ | 그의 소설에는 인간의 심리와 갈등이 중심적인 모티브입니다. |
| 彼の小説には人間の心理と葛藤が中心的なモチーフです。 | |
| ・ | 그녀의 작품에는 도시 생활이 항상 중심적인 모티브입니다. |
| 彼女の作品には都市生活が常に中心的なモチーフです。 | |
| ・ | 그녀의 패션 디자인에는 동물 무늬가 모티브로 사용되고 있습니다. |
| 彼女のファッションデザインには動物の模様がモチーフとして使われています。 | |
| ・ | 그의 작품에는 가족이 항상 중요한 모티브로 나타납니다. |
| 彼の作品には家族が常に重要なモチーフとして現れます。 | |
| ・ | 그 소설의 모티브는 시간의 경과와 변화입니다. |
| その小説のモチーフは時間の経過と変化です。 | |
| ・ | 그 조각의 모티브는 인간의 형태와 움직임입니다. |
| その彫刻のモチーフは人間の形態と動きです。 | |
| ・ | 그의 음악에는 자유와 해방이 항상 중요한 모티브입니다. |
| 彼の音楽には自由と解放が常に重要なモチーフです。 | |
| ・ | 그 영화의 모티브는 꿈과 현실의 경계선입니다. |
| その映画のモチーフは夢と現実の境界線です。 | |
| ・ | 추리소설 작가인 그는 연쇄살인사건을 모티브로 신작을 쓰기로 결심했다. |
| 推理小説作家の彼は、連続殺人事件をモチーフに新作を書くことを決心した。 | |
| ・ | 그 소설의 모티브는 사랑과 상실입니다. |
| その小説のモチーフは愛と喪失です。 | |
| ・ | 그의 시에는 고독이 영원한 모티브로 나타납니다. |
| 彼の詩には孤独が永遠のモチーフとして現れます。 | |
| ・ | 이 뮤지컬은 감독의 경험담을 모티브로 한 작품입니다. |
| このミュージカルは監督の経験談をモチーフにした作品です。 | |
| ・ | 일의 질과 양에 대한 보수는 노동자의 동기부여에 영향을 미칩니다. |
| 仕事の質と量に対する報酬は、労働者のモチベーションに影響します。 | |
| ・ | 천국은 물론이고 영원한 생명을 얻기 위해 신을 믿는다. |
| 天国はもちろんのことで、永遠な命を得るために神様を信じる。 | |
| ・ | 그녀는 애착을 가지고 어린 시절의 장난감을 보관하고 있습니다. |
| 彼女は愛着を持って幼少期のおもちゃを保管しています。 | |
| ・ | 잡동사니 상자에는 사용하지 않게 된 장난감이 들어 있었다. |
| がらくた箱には使わなくなったおもちゃが入っていた。 | |
| ・ | 애완동물 용품 전문점에서 새 강아지 장난감을 샀어요. |
| ペット用品専門店で新しい犬のおもちゃを買いました。 | |
| ・ | 어린애는 새 장난감을 가지고 즐겁게 놀고 있어요. |
| 幼子は新しいおもちゃで楽しそうに遊んでいます。 | |
| ・ | 유아는 장난감을 가지고 노는 것을 아주 좋아합니다. |
| 幼児はおもちゃで遊ぶのが大好きです。 |
