<もの韓国語例文>
| ・ | 너무나도 슬프기 때문에 눈물도 안 나온다. |
| あまりにも悲しいから涙も出ない。 | |
| ・ | 인생에는 슬플 때도 있고 기쁠 때도 있습니다. |
| 人生には悲しい時も嬉しい時もあります。 | |
| ・ | 너무 슬퍼요. |
| とても悲しいです。 | |
| ・ | 이 영화는 너무 슬퍼서 볼 때마다 눈물이 난다. |
| この映画はとても悲しくて、見るたびに涙が出てくる。 | |
| ・ | 그 광경은 너무 끔찍해서 눈뜨고 차마 볼 수 없었다. |
| その光景はあまりにもむごたらしくてとても見てられなかった。 | |
| ・ | 그거 생각만 해도 끔찍하다. |
| そんなこと考えただけでもぞっとする。 | |
| ・ | 코러스의 곡이 너무 아름다워요. |
| コーラスの曲がとても美しいです。 | |
| ・ | 상비약을 항상 곁에 두고 있어요. |
| 常備薬をいつも手元に置いています。 | |
| ・ | 차 안에도 상비약을 두고 있습니다. |
| 車の中にも常備薬を置いています。 | |
| ・ | 상비약은 항상 휴대하고 있어요. |
| 常備薬はいつも携帯しています。 | |
| ・ | 이 연고는 아이도 사용 가능합니까? |
| この軟膏は子どもでも使えますか? | |
| ・ | 해돋이와 함께 새들이 울기 시작했어요. |
| 日の出とともに鳥が鳴き始めました。 | |
| ・ | 해돋이가 너무 아름다웠어요. |
| 日の出がとても美しかったです。 | |
| ・ | 추첨에서 떨어져서 너무 아쉬웠어요. |
| 抽選に外れてしまい、とても残念でした。 | |
| ・ | 형은 아침부터 밤까지 식사나 수면시간도 아쉬워 인터넷게임에 몰입하고 있다. |
| 兄は朝から晩まで、食事や睡眠時間をも惜しんでネットゲームに熱中している。 | |
| ・ | 준우승도 훌륭하지만, 그래도 아깝네요. |
| 準優勝も素晴らしいですが、それでも惜しいですね。 | |
| ・ | 이길 뻔했던 경기가 아깝게 졌습니다. |
| 勝てそうだった試合が惜しくも負けました。 | |
| ・ | 그는 잠자는 시간도 아까워하며 일에 몰두했다. |
| 彼は寝る間も惜しみながら、仕事に没頭した。 | |
| ・ | 아이들을 위해서라면 뭐든 할 수 있고, 목숨도 아깝지 않다. |
| 子供たちの為なら何でもできるし、命も惜しくはない。 | |
| ・ | 너한테는 쌀 한 톨도 아깝다. |
| おまえには米一粒でももったいない。 | |
| ・ | 버킷리스트에는 큰 꿈도 작은 꿈도 있어요. |
| バケツリストには大きな夢も小さな夢もあります。 | |
| ・ | 버킷리스트를 쓰면 삶이 더 즐거워져요. |
| バケツリストを書くと人生がもっと楽しくなります。 | |
| ・ | 그녀의 버킷리스트는 매우 독특해요. |
| 彼女のバケツリストはとてもユニークです。 | |
| ・ | 범죄자가 도망을 시도할 경우, 그들은 재판 없이 처형될 수도 있습니다. |
| 犯罪者が逃亡を図った場合、彼らは裁判なしで処刑されることもあります。 | |
| ・ | 대통령의 특사에 따라 사형이 집행되지 않을 수도 있습니다. |
| 大統領の特赦によって、死刑が執行されないこともあります。 | |
| ・ | 무력 충돌의 결과로 무관한 시민이 처형된 적도 있습니다. |
| 武力衝突の結果、無関係な市民が処刑されたこともあります。 | |
| ・ | 군법회의에 의해 병사가 처형되기도 합니다. |
| 軍法会議によって、兵士が処刑されることもあります。 | |
| ・ | 불법 데모를 엄하게 처단하다. |
| 不法デモを厳しく処断する。 | |
| ・ | 가장 무거운 형으로 처단하다. |
| 最も重い刑により処断する。 | |
| ・ | 조금만 더 했으면 성공할 뻔했네, 아까비! |
| もう少しで成功だったのに、惜しい! | |
| ・ | 만신창이여도 포기하지 않았습니다. |
| 満身創痍でもあきらめませんでした。 | |
| ・ | 그는 만신창이라도 계속 싸울 의지를 갖고 있었다. |
| 彼は満身創痍でも、戦い続ける意志を持っていた。 | |
| ・ | 이혼으로 나보다 아이들이 만신창이일지도 모르겠어요. |
| 離婚で私よりも、子供達が満身創痍なのかもしれないです。 | |
| ・ | 심야에도 영업하는 가게가 있어요. |
| 深夜でも営業している店があります。 | |
| ・ | 교회 내부는 매우 평온합니다. |
| 教会の中はとても落ち着いています。 | |
| ・ | 무슨 일이 있어도 일요일에는 교회에 가야 해요. |
| 何があっても日曜日には教会へ行かなければならないですよ。 | |
| ・ | 지금껏 한 번도 교회에 가 본 적이 없다. |
| 今まで一度も教会に行ったことのない。 | |
| ・ | 시트콤의 대사와 장면은 항상 유머가 넘칩니다. |
| シットコムのセリフとシーンはいつもユーモアが溢れています。 | |
| ・ | 연예계에서는 외모뿐만 아니라 성격도 중요한 요소입니다. |
| 芸能界では外見だけでなく性格も重要な要素です。 | |
| ・ | 몰래카메라는 상황에 따라 아주 재밌을 수 있습니다. |
| 隠しカメラは状況によってとても面白いことがあります。 | |
| ・ | 몰래카메라는 종종 장난이나 유머를 위한 도구로 사용됩니다. |
| 隠しカメラはしばしばいたずらやユーモアのための道具として使われます。 | |
| ・ | 그는 정말로 광팬이어서 그 가수의 공연을 여러 번 갔습니다. |
| 彼は本当に熱狂的なファンで、その歌手の公演に何度も行きました。 | |
| ・ | 그녀는 유명한 배우의 광팬이라서 항상 그에 대한 뉴스를 찾았어요. |
| 彼女は有名な俳優の熱狂的なファンなので、いつも彼に関するニュースを探しています。 | |
| ・ | 그의 극성팬들은 항상 그를 응원하고 있어요. |
| 彼の極性ファンはいつも彼を応援しています。 | |
| ・ | 극성팬이 너무 많으면 연예인도 부담을 느낄 수 있어요. |
| 極性ファンが多すぎると、芸能人も負担を感じることがあります。 | |
| ・ | 극성팬의 행동이 문제가 되기도 합니다. |
| 極性ファンの行動が問題になることもあります。 | |
| ・ | 그의 극성팬들은 그를 언제나 지지합니다. |
| 彼の極性ファンはいつも彼を支援します。 | |
| ・ | 백상예술대상은 한국에서 가장 권위 있는 예술 시상식입니다. |
| 百想芸術大賞は韓国で最も権威のある芸術賞です。 | |
| ・ | 부산국제영화제에서는 영화뿐만 아니라 문화 교류 행사도 열립니다. |
| 釜山国際映画祭では映画だけでなく、文化交流のイベントも行われます。 | |
| ・ | 해외에서 음악을 공부하기 위해 오늘 콘서트를 마지막으로 활동 정지합어요. |
| 海外で音楽を勉強するため今日のコンサートをもって活動停止します。 |
