<イベントの韓国語例文>
| ・ | 내일 스포츠 이벤트는 생중계됩니다. |
| 明日のスポーツイベントは生中継されます。 | |
| ・ | 라디오 생중계는 지역 행사를 많은 사람들에게 전달했습니다. |
| ラジオでの生中継は、地域のイベントを多くの人々に伝えました。 | |
| ・ | 생중계로 행사 모습을 실시간으로 보고 있습니다. |
| 生中継でイベントの様子をリアルタイムで見ています。 | |
| ・ | 스포츠 이벤트의 하이라이트를 팟캐스트로 중계했습니다. |
| スポーツイベントのハイライトをポッドキャストで中継しました。 | |
| ・ | 뉴스 프로그램이 지역 행사를 텔레비전으로 중계했습니다. |
| ニュース番組が地元のイベントをテレビで中継しました。 | |
| ・ | 인터넷상에서 이벤트의 라이브 중계를 실시했습니다. |
| インターネット上でイベントのライブ中継を行いました。 | |
| ・ | 스포츠 이벤트를 웹사이트에서 중계했습니다. |
| スポーツイベントをウェブサイトで中継しました。 | |
| ・ | 인터넷 중계로 거리 이벤트에 참여하고 있습니다. |
| インターネット中継で街のイベントに参加しています。 | |
| ・ | 라이브 중계로 음악 이벤트에 참여하고 있습니다. |
| ライブ中継で音楽イベントに参加しています。 | |
| ・ | 이벤트가 종료되었습니다. |
| イベントが終了しました。 | |
| ・ | 이벤트는 예정보다 일찍 종료되었습니다. |
| イベントは予定よりも早く終了しました。 | |
| ・ | 행사는 저녁에 종료될 예정입니다. |
| イベントは夕方に終了する予定です。 | |
| ・ | 거래량의 급증은 기업의 실적 발표와 같은 중요한 이벤트에 의한 경우가 있습니다. |
| 出来高の急増は、企業の業績発表などの重要なイベントによる場合があります。 | |
| ・ | 행사장에서는 테이블이 배치되어 참가자들이 식사를 즐길 수 있습니다. |
| イベント会場ではテーブルが配置され、参加者が食事を楽しめます。 | |
| ・ | 행사장에 테이블과 의자를 배치하여 손님을 맞이합니다. |
| イベント会場にテーブルと椅子を配置して、ゲストを迎えます。 | |
| ・ | 연령에 상관없이 즐길 수 있는 이벤트입니다. |
| 年齢に関係なく、楽しめるイベントです。 | |
| ・ | 어제는 중요한 행사가 있었어요. |
| 昨日は大切なイベントがありました。 | |
| ・ | 그녀는 이 계획을 제안하고 새로운 이벤트를 고안했습니다. |
| 彼女はこの計画を提案して、新しいイベントを考案しました。 | |
| ・ | 이 행사는 지역 리더들에 의해 고안되었습니다. |
| このイベントは、地元のリーダーたちによって考案されました。 | |
| ・ | 운동회 달리기 경기는 학생들의 인기 이벤트 중 하나입니다. |
| 運動会でのかけっこ競技は、生徒たちの人気イベントの一つです。 | |
| ・ | 그는 위조한 티켓을 사용하여 이벤트에 참가하려고 했습니다. |
| 彼は偽造したチケットを使ってイベントに参加しようとしました。 | |
| ・ | 우리는 어제 그 이벤트에 응모했습니다. |
| 私たちは昨日そのイベントに応募しました。 | |
| ・ | 단 하룻밤 행사를 위해 10억원이라는 세금을 사용했다. |
| たった一晩のイベントのために10億ウオンという税金を使った。 | |
| ・ | 그 행사에는 30명의 참가자가 모였습니다. |
| そのイベントには三十人の参加者が集まりました。 | |
| ・ | 그 이벤트에는 40명 이상의 참가자가 있습니다. |
| そのイベントには四十人以上の参加者がいます。 | |
| ・ | 그 행사에는 10개국에서 온 참가자들이 모였습니다. |
| そのイベントには十カ国からの参加者が集まりました。 | |
| ・ | 약혼은 양가에게 있어서 결혼식 전의 중요한 행사입니다. |
| 婚約は両家にとって結婚式前の大事なイベントです。 | |
| ・ | 그녀는 산업계의 중요한 행사에 참석하고 있습니다. |
| 彼女は産業界の重要なイベントに出席しています。 | |
| ・ | 파리는 세계적인 문화의 중심지이며, 다양한 예술과 음악 행사가 개최됩니다. |
| パリは世界的な文化の中心地であり、多彩な芸術や音楽のイベントが開催されます。 | |
| ・ | 시부야는 다양한 문화가 교차하는 거리이며, 다양한 이벤트가 개최됩니다. |
| 渋谷は多様な文化が交錯する街であり、様々なイベントが開催されます。 | |
| ・ | 교류 이벤트에서는, 상대국의 국기를 게양해 우호 관계를 나타냅니다. |
| 交流イベントでは、相手国の国旗を掲揚して友好関係を示します。 | |
| ・ | 스포츠 행사장에는 각국의 국기를 게양하고 있습니다. |
| スポーツイベントの会場には、各国の国旗を掲揚しています。 | |
| ・ | 신문사 포토그래퍼가 중요한 이벤트 순간을 포착했습니다. |
| 新聞社のフォトグラファーが、重要なイベントの瞬間を捉えました。 | |
| ・ | 신학기를 맞아 새로운 이벤트가 추가되었다. |
| 新学期を迎え、新しいイベントが追加された。 | |
| ・ | 지난달 행사에서 새로운 친구를 알게 되었다. |
| 先月のイベントで新しい友達と知り合った。 | |
| ・ | 백화점에서 할인 행사를 한다기에 갔다 왔어요. |
| デパートで割引イベントをするというので行ってきました。 | |
| ・ | 이 행사 대체 언제 끝나는 거에요? |
| このイベント一体いつ終わるんですか? | |
| ・ | 예술과 음악이 융합하는 행사가 열린다. |
| アートと音楽が融合するイベントが開かれる。 | |
| ・ | 행사를 자제함으로써 큰 타격을 입는 업계도 많이 있다 |
| イベントを自粛することによって、大きな打撃を受ける業界も多くある | |
| ・ | 거기에 그치지 않고 앞으로 보다 많은 분들에게 유익한 이벤트를 개최하고자 합니다. |
| それに留まらず、今後もより多くの方々に有益なイベントを開催していければと考えております。 | |
| ・ | 자선 행사에 자원봉사자로서 참가했다. |
| 慈善イベントにボランティアとして参加した。 | |
| ・ | 그 행사의 수익금은 자선단체에 기부될 것입니다. |
| このイベントの収益は、慈善団体に寄付されます。 | |
| ・ | 이 행사는 모두 자선 목적으로 진행됩니다. |
| このイベントは全て慈善目的で行われます。 | |
| ・ | 행사가 진행되는 동안에는 지하철을 무료로 이용할 수 있습니다. |
| イベントが行われる期間には地下鉄を無料で利用することができます。 | |
| ・ | 이번 행사에 여러분의 많은 관심과 협조를 부탁드립니다. |
| 今回のイベントに皆さんの多大なる関心とご協力をお願い致します。 | |
| ・ | 나는 행사에서 사회를 보는 일을 하고 있다 |
| 私はイベントで司会をする仕事をしている。 | |
| ・ | 이 행사는 일반인은 참가할 수 없지만, 업무 관계자는 누구나 환영합니다. |
| このイベントは一般の人は参加できませんが、仕事関係者は誰でも歓迎です。 | |
| ・ | 그를 행사장에서 얼핏 봤는데 얼굴이 잘 기억이 나질 않는다. |
| 彼をイベント場でちらっと見たが、顔がよく思い出せない。 | |
| ・ | 행사장에 간이 화장실이 있다. |
| イベント会場に簡易トイレがある。 | |
| ・ | 이벤트는 날씨 등의 상황에 의해 내용을 일부 변경해서 실시하는 경우가 있습니다. |
| イベントは、天候等の状況により内容を一部変更して実施する場合があります。 |
