【タイ】の例文_68
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<タイの韓国語例文>
웬일인지 오늘은 청바지를 입고 싶다.
なぜか今日はブルージーンズをはきたい。
남자 고등학생의 일상이 알고 싶어요.
男子高校生の日常生活が知りたいです。
이거 해 보고 싶다.
これやってみたい。
한국어와 영어 공부가 하고 싶은데 시간이 없어요.
韓国語と英語の勉強がしたいのに、時間がありません。
서늘하게 놀 수 있는 피서지에 가고 싶어요.
涼しく遊べる避暑地に行きたいです。
더운 여름은 서늘한 장소에서 보내고 싶다.
暑い夏は涼しい場所で過ごしたい!
먹고 싶다.
食たべたい。
해 보고 싶어요.
やってみたいです。
가고 싶어요.
行きたいです。
복권에 당첨되면 제일 먼저 뭘 사고 싶어요?
宝くじに当ったら真っ先に何が買いたいですか?
이것은 부당한 계약에 의한 것이므로, 한시라도 빨리 해약하고 ​​싶다.
これは不当な契約によるものなので、一刻も早く解約したい。
나는 내 연구가 올바른지 확인하고 싶습니다.
私は、私の研究が正しいことを確かめたいです。
여생을 한국에서 보내고 싶어요.
余生を韓国で過ごしたいです。
꾀병을 부리면서까지 쉬고 싶은 데에는 이유가 있을 거예요.
仮病を使ってまで休みたいのには理由があるはずです。
감기가 든 것 같아요.
風邪を引いたみたいだ。
저는 서울처럼 활기찬 거리를 좋아해요.
私はソウルみたいな賑やかな街が好きです。
홍역 바리러스는 감염력이 매우 강하고 생명에 관련된 합병증을 일으키는 경우도 많다.
麻疹ウィルスは感染力がたいへん強く命にかかわる合併症を引き起こすことも多い。
의사가 되려면, 인간의 신체와 여러 가지 질병에 대한 사실들을 알아야 한다.
医者になりたいなら、人間の身体と色々な疾病について事実を知らなければならない。
많은 사람을 놀래킬 제품을 만들고 싶다.
多くの人を驚かす製品を作りたい。
취직 면접에서는 자신이 왜 그 회사에서 일하고 싶은지를 구체적으로 이야기해야 한다.
就職の面接では、自分がどうしてその会社で働きたいのかを具体的に話せなければいけない。
예전부터 계속 당신과 만나고 싶었어요.
以前から、ずっと貴方に会いたいと思っていました。
눈이 섞인 찬비가 내리고 있다.
雪の混じった冷たい雨が降っている。
우산이 없어 찬비에 젖은 채 돌아다녔다.
傘がなくて冷たい雨にぬれたまま歩き回った。
찬비가 내리는 서울의 거리를 걷고 있어요.
冷たい雨の中のソウルの街を歩いています。
밖에는 차가운 가을비가 내리기 시작했다.
外では冷たい秋雨が降り始めている。
그녀는 나에게만은 늘 싸늘하다.
彼女は僕にだけはずっと冷たい。
가격은 싼데 성능은 옛날 것만 못한 것 같아요.
値段は安いけど、性能は前のものより良くないみたいです。
손발이 차디차네요.
手足がかなり冷たいです。
이젠 하고 싶은 대로 편하게 지내려고 해요.
今はしたいことをそのまま気楽にやっていこうと思っています。
오늘은 날씨가 좋아서 공원에 놀러 가고 싶어요.
今日は天気が良いので、公園に遊びに行きたいです。
파일럿으로서 세계의 하늘을 날고 싶다.
パイロットとして世界の空を飛びたい。
이 물건을 항공편으로 보내고 싶어요.
この荷物を航空便で送りたいです。
일등석, 언제 한번 타보고 싶네.
ファーストクラス、いつか一度は乗ってみたいな。
비자 연장 때문에 출입국관리사무소에 가야 돼요.
ビザの延長をしたいので、入国管理局にいかなくてはなりません。
하루 더 머물고 싶은데요.
もう一泊したいです。
예약을 취소하려고요.
予約をキャンセルしたいのですが。
예약 시간을 다시 확인하고 싶습니다.
予約の時間をもう一度確かめたいです。
방을 예약하고 싶은데요.
部屋を予約したいです。
비즈니스 호텔에서 싸게 묵고 싶어요.
ビジネスホテルで安く泊まりたいです。
리조트 호텔에서 한 번은 묵어 보고 싶다.
リゾートホテルに1度は泊まってみたい。
룸서비스를 부탁하고 싶은데요.
ルームサービスをお願いしたいのですが。
한달 동안 홈스테이를 하고 싶은데 비용은 얼마나 듭니까?
1か月間ホームステイをしたいですが、費用はどのくらいかかりますか。
한국에서 홈스테이를 해 보고 싶은데요.
韓国でホームステイをしてみたいですが。
어제 너 예전 남친봤어. 여친 생긴 거 같더라.
きのうあんたの元カレ見たよ。彼女できたみたいだよ。
내 여자 친구는 연애 경험이 별로 없는 것 같다.
僕の彼女は恋愛経験があまりないみたいだ。
내연 관계의 남성 사이에서 태어난 아이의 양육비를 청구하고 싶어요.
内縁関係の男性との間に生まれた子供の養育費を請求したいです。
바람기 있는 남성보다도 성실한 남성과 사귀고 싶어요.
浮気性の男性よりも誠実な男性と付き合いたいです。
바람난 남편과 이혼하고 싶다.
浮気する夫と離婚したい。
발렌타인데이는 많은 사람에게 사랑을 고백하는 기회를 줍니다.
バレンタインデーは多くの人に愛の告白をする機会を与えます。
영업 일수가 적은 2월이지만 발렌타인데이의 영향으로 매출이 늘었다.
営業日数の少ない2月ですが、バレンタインデーの影響で売り上げが伸びた。
[<] 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70  [>] (68/79)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.