<マスの韓国語例文>
| ・ | 여기에 가고 싶은데 어떻게 가요? |
| ここに行きたいのですがどうやって行きますか? | |
| ・ | 여기서 내려주세요. |
| ここで降ります。 | |
| ・ | 그 두 의견에는 큰 차이가 있습니다. |
| その二つの意見には大きな相違があります。 | |
| ・ | 의견이 정리되면 바로 알려드리겠습니다. |
| 意見がまとまり次第、ご連絡いたします。 | |
| ・ | 좋은 의견 주셔서 감사합니다. |
| よい意見いただきありがとうございます。 | |
| ・ | 연락 주셔서 감사합니다. |
| ご連絡いただき、ありがとうございます。 | |
| ・ | 언제 연락 주실 수 있나요? |
| いつ連絡していただけますか。 | |
| ・ | 빨리 연락을 받았으면 합니다. |
| 早めにご連絡をいただけると助かります。 | |
| ・ | 찾는 대로 곧 연락 드릴게요. |
| 見つかったら、すぐご連絡致します。 | |
| ・ | 내일까지는 반드시 연락을 드리겠습니다. |
| 明日までは必ず連絡します。 | |
| ・ | 그럼 연락을 기다리고 있겠습니다. |
| では、ご連絡をお待ちしております。 | |
| ・ | 공항에 도착하면 연락 드릴게요. |
| 空港に到着したら連絡差し上げます。 | |
| ・ | 가능하면 더 자세히 알려주시겠어요? |
| できれば、もっと詳しく教えていただけますか? | |
| ・ | 자세히 설명해 주시겠습니까? |
| 詳しく説明してくれますか? | |
| ・ | 상황을 자세히 조사하고 있습니다. |
| 状況を詳しく調べています。 | |
| ・ | 바로 처리하겠습니다. |
| すぐに対応します。 | |
| ・ | 바로 가겠습니다. |
| すぐ行きます。 | |
| ・ | 다음에 다시 올게요. |
| 次にまた来ます。 | |
| ・ | 자리가 있는지 확인해 볼게요. |
| 席があるか確認してみます。 | |
| ・ | 확인해보고 알려드릴게요. |
| 確認してからお知らせします。 | |
| ・ | 이 건에 대해 어떻게 생각하세요? |
| この件について、どう思いますか? | |
| ・ | 계약 건은 잘 되어갑니까? |
| 契約の件はうまく行っていますか。 | |
| ・ | 그 건을 상세하게 설명하겠습니다. |
| その件を詳しく説明いたします。 | |
| ・ | 인류에게는 반드시 밝은 미래가 기다리고 있습니다. |
| 人類には、きっと明るい未来が待っています。 | |
| ・ | 알았어요. 기다릴게요. |
| 分かりました。待ちます。 | |
| ・ | 여섯 시까지 반드시 올 테니까 기다려 주세요. |
| 6時にかならず来ますから、待っていてくださいね。 | |
| ・ | 여기서 기다리고 있을게요. |
| ここで待ってますから。 | |
| ・ | 기다리고 있겠습니다. |
| お待ちしています。 | |
| ・ | 여기서 기다려 주시겠어요? |
| ここで待っていてくださいますか。 | |
| ・ | 무슨 어려움이 있으신가요? |
| 何かお困りのことがありますか? | |
| ・ | 늘 신세가 많습니다. |
| お世話になっております。 | |
| ・ | 잠시 신세 질게요. |
| しばらくお世話になります。 | |
| ・ | 저희 아들이 매번 신세지고 있습니다. |
| うちの息子がいつもお世話になっております。 | |
| ・ | 비상시에 대비하여 비축량을 유지하고 있습니다. |
| 非常時に備え、備蓄量を維持しています。 | |
| ・ | 향후 수요를 예상하고 비축량을 늘립니다. |
| 今後の需要を見越して備蓄量を増やします。 | |
| ・ | 연료 비축량은 아직 충분히 있습니다. |
| 燃料の備蓄量はまだ十分にあります。 | |
| ・ | 비축량 부족이 심화되고 있습니다. |
| 備蓄量の不足が深刻化しています。 | |
| ・ | 비축량을 확보하기 위해 추가 주문을 하겠습니다. |
| 備蓄量を確保するために追加注文をいたします。 | |
| ・ | 에너지 비축량이 줄어들고 있습니다. |
| エネルギーの備蓄量が減っています。 | |
| ・ | 비축량 부족이 우려되고 있습니다. |
| 備蓄量の不足が懸念されています。 | |
| ・ | 비축량을 정기적으로 체크하고 있습니다. |
| 備蓄量を定期的にチェックしています。 | |
| ・ | 물 비축량이 부족합니다. |
| 水の備蓄量が不足しています。 | |
| ・ | 필요한 비축량을 계산하겠습니다. |
| 必要な備蓄量を計算いたします。 | |
| ・ | 비축량이 감소했기 때문에 보충이 필요합니다. |
| 備蓄量が減少していますので補充が必要です。 | |
| ・ | 비축량을 파악하기 위해 정기적으로 체크합니다. |
| 備蓄の量を把握するために、定期的にチェックします。 | |
| ・ | 그의 연기는 높이 평가되고 있습니다. |
| 彼の演技は高く評価されています。 | |
| ・ | 연기 지도를 받고 있습니다. |
| 演技の指導を受けております。 | |
| ・ | 발송이 연기될 수 있습니다. |
| 発送が延期される場合がございます。 | |
| ・ | 수업은 다음 주로 연기됩니다. |
| レッスンは来週に延期となります。 | |
| ・ | 우회로를 이용하면 목적지에 빨리 도착할 수 있습니다. |
| 迂回路を使うと目的地に早く到着できます。 |
