<マスの韓国語例文>
| ・ | 타조의 몸은 깃털로 덮여 있지만, 날 수 없습니다. |
| ダチョウの体は羽毛で覆われていますが、飛べません。 | |
| ・ | 침구 안에는 깃털이 들어 있습니다. |
| 寝具の中には羽毛が入っています。 | |
| ・ | 그의 영향력은 정치인에 필적합니다. |
| 彼の影響力は政治家に匹敵します。 | |
| ・ | 이 서비스는 일류 호텔에 필적합니다. |
| このサービスは一流ホテルに匹敵します。 | |
| ・ | 이 건물의 웅장함은 궁전에 필적합니다. |
| この建物の壮大さは宮殿に匹敵します。 | |
| ・ | 그의 작품은 예술의 거장에 필적합니다. |
| 彼の作品はアートの巨匠に匹敵します。 | |
| ・ | 그의 기술은 세계 일류 기술자에 필적합니다. |
| 彼のスキルは世界の一流技術者に匹敵します。 | |
| ・ | 그녀의 디자인은 프로 작품에 필적합니다. |
| 彼女のデザインはプロの作品に匹敵します。 | |
| ・ | 이 카메라 성능은 최신 모델과 필적합니다. |
| このカメラの性能は最新モデルに匹敵します。 | |
| ・ | 이 영화의 퀄리티는 할리우드 작품에 필적합니다. |
| この映画のクオリティはハリウッド作品に匹敵します。 | |
| ・ | 이 거리의 아름다움은 세계의 명소에 필적합니다. |
| この街の美しさは世界の名所に匹敵します。 | |
| ・ | 그의 노력은 어떤 위업에도 필적해요. |
| 彼の努力はどんな偉業にも匹敵します。 | |
| ・ | 타조의 속도는 말에 필적할 수 있습니다. |
| ダチョウの速さは馬に匹敵することがあります。 | |
| ・ | 이 작품은 세계 명작에 필적합니다. |
| この作品は世界の名作に匹敵します。 | |
| ・ | 이 시계의 정확도는 유명 브랜드와 맞먹습니다. |
| この時計の精度は有名ブランドに匹敵します。 | |
| ・ | 이 시계의 정확도는 유명 브랜드와 맞먹습니다. |
| この時計の精度は有名ブランドに匹敵します。 | |
| ・ | 이 차 성능은 고급차와 맞먹습니다. |
| この車の性能は高級車に匹敵します。 | |
| ・ | 이 상품은 시장의 톱 브랜드와 맞먹습니다. |
| この商品は市場のトップブランドに匹敵します。 | |
| ・ | 그의 체력은 운동선수와 맞먹습니다. |
| 彼の体力はスポーツ選手に匹敵します。 | |
| ・ | 그의 속도는 기록 보유자와 맞먹습니다. |
| 彼のスピードは記録保持者に匹敵します。 | |
| ・ | 그의 힘은 최고의 운동선수와 맞먹습니다. |
| 彼の強さはトップアスリートに匹敵します。 | |
| ・ | 그의 지식은 전문가와 맞먹습니다. |
| 彼の知識は専門家に匹敵します。 | |
| ・ | 그 기술력은 타사와 맞먹습니다. |
| その技術力は他社に匹敵します。 | |
| ・ | 필적에서 그 사람의 감정이 드러난다고 느껴집니다. |
| 筆跡からその人の感情が表れていると感じます。 | |
| ・ | 필적에서 그 사람의 성격을 알 수도 있어요. |
| 筆跡からその人の性格がわかることもあります。 | |
| ・ | 이 지역 식물의 생태는 다른 곳과 다릅니다. |
| この生物の生態は他の種とは大きく異なります。 | |
| ・ | 동물의 생태를 알면 보호 활동에 도움이 됩니다. |
| 動物の生態を知ることで保護活動に役立てます。 | |
| ・ | 연구자들은 그 생태를 해명하려고 합니다. |
| 研究者たちはその生態を解明しようとしています。 | |
| ・ | 그들의 생태를 지키기 위한 활동이 진행되고 있습니다. |
| 彼らの生態を守るための活動が進んでいます。 | |
| ・ | 사막에 서식하는 동물의 생태가 궁금합니다. |
| 砂漠に生息する動物の生態が気になります。 | |
| ・ | 발견된 화석은 고대 생물의 생태를 해명하는 단서를 제공합니다. |
| 発見された化石は、古代生物の生態を解明する手がかりを提供します。 | |
| ・ | 이 동물의 생태에 대해 연구하고 있습니다. |
| この動物の生態について研究しています。 | |
| ・ | 겨울 아침 안개에는 독특한 운치가 느껴집니다. |
| 冬の朝の霧には独特の風情が感じられます。 | |
| ・ | 산사의 종소리에 운치가 감돕니다. |
| 山寺の鐘の音に風情が漂います。 | |
| ・ | 고즈넉한 시골길에는 운치가 가득합니다. |
| 静かな田舎道には風情が満ちています。 | |
| ・ | 강변의 버드나무가 운치를 느끼게 합니다. |
| 川沿いの柳が風情を感じさせます。 | |
| ・ | 여름밤 불꽃놀이에는 운치가 감돕니다. |
| 夏の夜の花火大会には風情が漂います。 | |
| ・ | 눈 쌓인 다리에서 운치가 느껴집니다. |
| 雪の積もった橋に風情が感じられます。 | |
| ・ | 달빛에 비친 마당에 운치가 감돌고 있습니다. |
| 月明かりに照らされた庭には風情が漂っています。 | |
| ・ | 오래된 거리에 운치가 느껴집니다. |
| 古い町並みに風情が感じられます。 | |
| ・ | 단풍으로 물든 산은 운치가 있네요. |
| 紅葉に彩られた山は風情がありますね。 | |
| ・ | 정원의 이끼 낀 돌에도 운치가 있습니다. |
| 庭の苔むした石にも風情があります。 | |
| ・ | 봄비에 젖는 매화꽃은 운치가 있습니다. |
| 春雨に濡れる梅の花に風情があります。 | |
| ・ | 안개에 싸인 산에는 운치가 있습니다. |
| 霧に包まれた山には風情があります。 | |
| ・ | 조용한 호숫가에는 운치가 있습니다. |
| 静かな湖畔には風情があります。 | |
| ・ | 겨울 온천 마을에는 특별한 운치가 있습니다. |
| 冬の温泉街には特別な風情があります。 | |
| ・ | 부슬부슬 내리는 비는 운치가 있어요. |
| しとしと降る雨には風情があります。 | |
| ・ | 조용한 산촌에는 독특한 운치가 있습니다. |
| 静かな山村には独特の風情があります。 | |
| ・ | 달빛에 비친 마당에 운치가 감돌고 있습니다. |
| 月明かりに照らされた庭には風情が漂っています。 | |
| ・ | 가을 노을에는 특별한 운치가 있습니다. |
| 秋の夕焼けには特別な風情があります。 |
