【マス】の例文_685
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<マスの韓国語例文>
이 경제 정책은 세계화 시대에 대응하고 있습니다.
この経済政策はグローバル化の時代に対応しています。
이 거리는 근대 도시 개발의 성과를 보여줍니다.
この街は近代の都市開発の成果を示しています。
이 영화는 고대 시대를 재현하고 있습니다.
この映画は古代の時代を再現しています。
그는 뛰어난 기억력을 가지고 있어 과거의 사건을 완벽하게 재현할 수 있습니다.
彼は優れた記憶力を持っており、過去の出来事を完璧に再現できます。
과학자들은 우주의 형성을 재현하기 위한 모델을 만들고 있습니다.
科学者たちは宇宙の形成を再現するためのモデルを作成しています。
그는 과거의 성공을 재현하기 위해 같은 방법을 시도하고 있습니다.
彼は過去の成功を再現するために同じ方法を試みています。
그 영화는 역사적인 사건을 재현하고 있습니다.
その映画は歴史的な出来事を再現しています。
그 영화는 전후의 혼란기를 그리고 있습니다.
その映画は戦後の混乱期を描いています。
시대가 진행됨에 따라 사람들의 라이프 스타일도 변화합니다.
時代が進むにつれて人々のライフスタイルも変化します。
시대를 초월하여 사랑받는 음악이 있습니다.
時代を超えて愛される音楽があります。
시대의 첨단을 달리는 기업이 성공합니다.
時代の先端を行く企業が成功します。
이 의상은 빅토리아 시대의 디자인을 도입했습니다.
この衣装はヴィクトリア朝時代のデザインを取り入れています。
이 그림은 르네상스 시대의 예술을 대표하고 있습니다.
この絵画はルネサンス時代の芸術を代表しています。
시대의 유행은 순식간에 바뀝니다.
時代の流行は瞬く間に変わります。
이 건물은 중세 시대의 건축 양식을 보여줍니다.
この建物は中世の時代の建築様式を示しています。
시대는 항상 변화하고 있습니다.
時代は常に変化しています。
이 소설은 고대 로마 시대를 무대로 하고 있습니다.
この小説は古代ローマ時代を舞台にしています。
이 영화는 그 시대의 문화를 그리고 있습니다.
この映画はその時代の文化を描いています。
그 이벤트는 시대의 요구를 반영하고 있습니다.
そのイベントは時代のニーズを反映しています。
그 선택은 그의 인생관을 반영하고 있어요.
その選択は彼の人生観を反映しています。
음악은 작곡가의 감정을 반영하고 있습니다.
音楽は作曲家の感情を反映しています。
그의 연설은 그의 신념을 반영하고 있습니다.
彼のスピーチは彼の信念を反映しています。
그 건물은 그 시대의 건축 양식을 반영하고 있습니다.
その建物はその時代の建築様式を反映しています。
그의 복장은 그의 개성을 반영하고 있습니다.
彼の服装は彼の個性を反映しています。
그 말은 그의 심정을 반영하고 있어요.
その言葉は彼の心情を反映しています。
이 영화는 사회 문제를 반영하고 있습니다.
この映画は社会の問題を反映しています。
그의 행동은 그의 의도를 반영하고 있습니다.
彼の行動は彼の意図を反映しています。
거울에 비친 모습이 현재의 몸 상태를 반영하고 있습니다.
鏡に映った姿が現在の体調を反映しています。
그의 말은 그의 사고를 반영하고 있습니다.
彼の言葉は彼の思考を反映しています。
이 사진은 그 시대의 풍경을 반영하고 있습니다.
この写真はその時代の風景を反映しています。
작가는 작품에 자신의 철학을 반영시킵니다.
作家は作品に自身の哲学を反映させます。
작가는 독자적인 관점에서 사물을 봅니다.
作家は独自の視点から物事を見ます。
그 기획은 그의 독자적인 발상에 근거하고 있습니다.
その企画は彼の独自的な発想に基づいています。
이 앨범은 그들의 독자적인 음악 스타일을 보여줍니다.
このアルバムは彼らの独自的な音楽スタイルを示しています。
그 발명은 그의 독자적인 아이디어에 기초하고 있습니다.
その発明は彼の独自的なアイデアに基づいています。
이 요리는 그녀의 독자적인 레시피에 근거하고 있어요.
この料理は彼女の独自的なレシピに基づいています。
작가는 종종 자신의 감정을 작품에 반영시킵니다.
作家はしばしば自分の感情を作品に反映させます。
작가는 독자의 마음을 흔들 수 있어요.
作家は読者の心を揺さぶることができます。
그녀는 작가로서의 성공을 거두고 있습니다.
彼女は作家としての成功を収めています。
작가는 창의력을 활용하여 스토리를 구축합니다.
作家は創造力を活かしてストーリーを構築します。
유명한 작가의 작품을 읽고 있습니다.
有名な作家の作品を読んでいます。
그의 작가 활동은 폭넓은 장르에 걸쳐 있습니다.
彼の作家活動は幅広いジャンルにわたります。
작가는 때로는 자신의 경험을 문장화합니다.
作家は時には自らの経験を文章化します。
그는 작가로서의 재능이 있다는 평가를 받고 있습니다.
彼は作家としての才能があると評価されています。
작가는 장르에 관계없이 예술 작품을 만드는 사람 전반을 가리킵니다.
作家は、ジャンル関係なく芸術作品を作る人全般を指します。
신사에는 신성한 분위기가 감돌고 있습니다.
神社には神聖な雰囲気が漂っています。
신사 경내에서는 정적이 유지되고 있습니다.
神社の境内では静寂が保たれています。
신사에서는 다과회나 문화 강좌가 개최되기도 합니다.
神社ではお茶会や文化講座が開催されることもあります。
신사에는 많은 참배객이 방문합니다.
神社には多くの参拝客が訪れます。
신사에서는 새해에 참배를 합니다.
神社では新年に初詣が行われます。
[<] 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690  [>] (685/958)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.