<マスの韓国語例文>
| ・ | LED가 오렌지색으로 계속 켜져 있습니다. |
| LEDがオレンジ色に点灯し続けています。 | |
| ・ | 가끔 달의 색깔이 빨간색이나 주황색으로 보이는 경우가 있습니다. |
| ときどき、月の色が、赤やオレンジ色に見えることがあります。 | |
| ・ | 색에는 유채색과 무채색이 있습니다. |
| 色には有彩色と無彩色があります。 | |
| ・ | 저희 집은 이 산 중턱에 있어요. |
| 私の家はこの山の中腹にあります。 | |
| ・ | 수령은 약 1500년으로 추정되고 있습니다. |
| 樹齢は約1500年と推定されています。 | |
| ・ | 나무의 수령은 어떻게 알 수 있나요? |
| 木の樹齢はどうやってわかりますか。 | |
| ・ | 벚꽃의 꽃눈은 언제쯤 생기나요? |
| 桜の花芽はいつ頃できますか? | |
| ・ | 곳곳에서 아름다운 철쭉이 만발합니다. |
| 各所で美しいツツジが咲き乱れます。 | |
| ・ | 여동생은 한국어를 할 줄 알아요. |
| 妹は韓国語ができます。 | |
| ・ | 아이들이 더운 줄도 모르고 재미있게 노네요. |
| 子供たちが暑さにもめげずに、楽しく遊んでいますね。 | |
| ・ | 좋아하는 사람하고 있으면 시간 가는 줄 몰라요. |
| 好きな人といると時間の経つのを忘れてしまいます。 | |
| ・ | 교제비는 다른 경비와 세법상의 취급이 다릅니다. |
| 交際費は、ほかの経費とは税法上の扱いが違います。 | |
| ・ | 연회나 오락 등에 사용한 비용을 유흥비라고 합니다. |
| 宴会や娯楽などに使った費用のことを、遊興費といいます。 | |
| ・ | 어떤 질병이 아랫배 통증의 원인으로 생각할 수 있습니까? |
| どのような病気が下腹部の痛みの原因として考えられますか? | |
| ・ | 아랫배는 어떻게 빼나요? |
| 下っ腹はどうやって痩せますか? | |
| ・ | 하복부에는 어떤 장기가 있나요? |
| 下腹部にはどんな臓器がありますか? | |
| ・ | 대로변 아파트는 교통편이 좋고, 방범면에서 안심이고, 경치가 좋은 등의 장점이 있습니다. |
| 大通り沿いのマンションには、交通の便が良い、防犯面が安心、景色が良いなどのメリットがありますが | |
| ・ | 저는 대로변에 살고 있습니다. |
| 私は大通り沿いに住んでます。 | |
| ・ | 플랫폼이란 소프트웨어나 하드웨어, 서비스를 움직이게 하기 위한 기본이 되는 환경을 말한다. |
| プラットフォームとは、ソフトウェアやハードウェア、サービスを動かすための基盤となる環境を指します。 | |
| ・ | 이제는 진짜 내가 하고 싶은 것을 할까 생각해요. |
| 今は本当にぼくがやりたいことをやろうと思います。 | |
| ・ | 같은 도수라도 안경 렌즈의 가격은 싼 것과 비싼 것이 있습니다. |
| 同じ度数でも、メガネレンズの値段は安いものと高いものがあります。 | |
| ・ | 이 술은 세계에서 제일 알코올 도수가 높은 술이라고 알려져 있다. |
| この酒は世界一アルコール度数の高い酒として知られています。 | |
| ・ | 출세하는 사람에게는 몇 개 공통적인 특징이 있습니다. |
| 出世する人にはいくつかの共通する特徴があります。 | |
| ・ | 때로는 맥주를 때로는 위스키를 마십니다. |
| 時にはビールを、時にはウィスキーを飲みます。 | |
| ・ | 객실은 모두 금주 금연입니다. |
| お部屋は全て禁酒禁煙となっております。 | |
| ・ | 금주란 알코올 음료 섭취를 완전히 중단하는 것을 말합니다. |
| 禁酒とは、アルコール飲料の摂取を完全にやめることを指します。 | |
| ・ | 긴히 부탁을 드릴 것이 있습니다. |
| 折り入ってお願いしたいことがあります。 | |
| ・ | 긴히 부탁드릴 일이 있습니다만. |
| 折り入ってお願いしたいことがありますが。 | |
| ・ | 긴히 의논할 일이 있습니다. |
| 折り入って相談したいことがあります。 | |
| ・ | 긴히 부탁드리고 싶은 것이 있습니다. |
| 折り入ってお願いしたいことがあります。 | |
| ・ | 여러분한테 긴히 보고할 게 있어요. |
| みんなに折り入って報告したいことがありますよ。 | |
| ・ | 긴히 의논할 이야기가 있습니다. |
| 折り入って話すことがあります。 | |
| ・ | 간곡히 부탁드립니다. |
| ふしてお願い申します。 | |
| ・ | 딸 낳았다면서요. 축하해요. |
| 女の子が生まれたそうですね。おめでとうございます。 | |
| ・ | 아들 낳았다면서요. 축하합니다. |
| 男の子が生まれたそうですね。おめでとうございます。 | |
| ・ | 식품 사업에서 새로운 패러다임을 제시해 변화를 주도하겠습니다. |
| 食品事業から新たなパラダイムを提示し、変化を主導します。 | |
| ・ | 주말을 마냥 무심하게 보내는 일도 허다합니다. |
| 週末をただただ無心で過ごすことも多々あります。 | |
| ・ | 밥을 맛있게 먹기 위해 뚝배기로 짓는 것이 은밀한 붐을 일으키고 있습니다. |
| ご飯を美味しく食べるために、土鍋で炊くことが密かなブームになっています。 | |
| ・ | 뚝배기로 만들 수 있는 굴밥을 소개합니다. |
| 土鍋で作られる牡蠣ご飯を紹介します。 | |
| ・ | 내일 여럿이서 파티를 해요. |
| 明日何人かでパーティーをします。 | |
| ・ | 여럿이 합승할 때는 마스크를 착용하는 것이 더 안전합니다. |
| 何名かで相乗りする際はマスクを着用するとより安全です。 | |
| ・ | 수요일에 중요한 시험이 있어요. |
| 水曜日に大事なテストがあります。 | |
| ・ | 선물을 보낼 테니까 주소 좀 불러 주세요. |
| プレゼントを贈りますので、住所を言ってください。 | |
| ・ | 오래된 병반은 갈색이 되고 심할 때는 잎 전체로 퍼져 고사하는 경우도 있습니다. |
| 古くなった病斑は. 褐色になり、ひどいときには. 葉全体に広がり枯死する場合もあります。 | |
| ・ | 혈액이 끈끈하면 혈관에 손상을 줍니다. |
| 血液がべたべたすると血管に損傷を与えます。 | |
| ・ | 피지 분비량이 증가하는 원인으로는 다음 세 가지를 들 수 있습니다. |
| 皮脂の分泌量が増える原因としては以下の3点が挙げられます。 | |
| ・ | 알코올과 커피는 적당량이라면 위액 분비를 촉진해 소화를 도와줍니다. |
| アルコールやコーヒーは適量なら胃液の分泌を促し消化を助けます。 | |
| ・ | 날씨가 습해서 끈적끈적해요. |
| 天気がじめじめして、べたべたします。 | |
| ・ | 기온과 습도가 높아서 피부가 끈적끈적해요. |
| 気温も湿気も高くてお肌がベタベタしてます。 | |
| ・ | 손에 풀이 묻어 끈적끈적해요. |
| 手に糊がついて、べたべたしています。 |
