<マスの韓国語例文>
| ・ | 지구가 있는 은하는 은하수라고 불립니다. |
| 地球がある銀河は「天の川銀河」と呼ばれます。 | |
| ・ | 여름 밤하늘을 올려다 보면 아름다운 별이 총총한 하늘이 눈에 들어 옵니다. 그 중 가장 눈에 띄는 것이 은하수입니다. |
| 夏の夜空を見上げると綺麗な星空が目に入ります。その中で一際目立つのが天の川です。 | |
| ・ | 여름 밤하늘을 쳐다보면 북에서 남으로 가로지르는 구름과 같은 빛의 띠를 볼 수 있는데 이것이 은하수입니다. |
| 夏に夜空を見上げると、北から南に横ぎる雲のような光の帯を見ることができますが、これが天の川です。 | |
| ・ | 봄비가 부슬부슬 내리고 있어요. |
| 春雨がしとしと降っています。 | |
| ・ | 중국요리는 느끼하지만 중국차와 같이 마시면 개운해져요. |
| 中国料理は脂っこいけど、中国茶を一緒に飲むとあっさりします。 | |
| ・ | 많은 학생들은 아르바이트를 해서 학비 이외의 생활비나 유흥비를 벌어요. |
| 多くの学生たちはアルバイトをして、学費以外の生活費や遊興費を稼ぎます。 | |
| ・ | 한 학기에 학비가 얼마나 들어요? |
| 一学期に学費がいくら位要りますか。 | |
| ・ | 학비가 오르면 살림이 어려워진다. |
| 学費が上がると家計が苦しくなります。 | |
| ・ | 한국어를 공부하느라고 밤을 새운 적이 있어요. |
| 韓国語を勉強するのに徹夜したことがあります。 | |
| ・ | 마음이 변하는 일이 없는 한 올 거예요. |
| 気が変わることがない限り来ると思います。 | |
| ・ | 특별한 일이 없는 한 꼭 갈게요. |
| 特別なことがない限り必ず行きます。 | |
| ・ | 동영상을 찍고 나서 유튜브에 업로드할 거예요. |
| 動画を撮ってからユーチューブにアップロードします。 | |
| ・ | 뼈에는 일정 이상의 자극을 주면 튼튼해지는 성질이 있습니다. |
| 骨には,一定以上の刺激を与えると丈夫になる性質があります。 | |
| ・ | 질문이 잘못되면 대답도 엉터리가 되고 맙니다. |
| 質問がまちがったら答えもでたらめになってしまいます。 | |
| ・ | 저는 그다지 엉뚱한 말을 하고 있는 것은 아니라고 생각합니다. |
| 私はあまり突飛なことを言っているわけではないと思います。 | |
| ・ | 당신 주변에서 엉뚱한 행동하는 사람 있나요? |
| あなたの周りで突拍子もない行動する人いますか | |
| ・ | 바람의 힘을 받으면 파도가 일어납니다. |
| 風の力を受けると波がおこります。 | |
| ・ | 명동에 가면 반드시 사우나에 들린다. |
| 明洞に行くと必ずサウナに寄ります。 | |
| ・ | 내년에는 더 좋은 일이 많이 있으시길 빌게요. |
| 来年はもっと良い事がたくさんあるよう祈ります。 | |
| ・ | 하고 싶은 일이 다 이루어지길 빌어요. |
| やりたいことが全部叶うことを祈ります。 | |
| ・ | 새해를 맞이하여 여러분의 건강과 행복을 빌겠습니다. |
| 新年を迎え皆様の健康と幸せをお祈りします。 | |
| ・ | 어떤 것을 살지 고민되네요. |
| 何を買うか悩まれますね。 | |
| ・ | 주말은 잘 보내고 있습니까? |
| 週末は楽しく過ごしていますか。 | |
| ・ | 코트를 입자니 갑갑하고 벗자니 약간 으슬으슬해요. |
| コートを着ようとすると窮屈で脱ごうとすると若干ぞくぞくします。 | |
| ・ | 결혼 후 시댁 근처에서 살고 있어요. |
| 結婚後、夫の両親宅へ住んでいます。 | |
| ・ | 껌을 씹는 것은 단기 기억 개선에도 도움이 된다고도 알려져 있습니다. |
| ガムを噛むことは短期記憶の改善にも役に立つともいわれています。 | |
| ・ | 껌을 씹는 것으로 스트레스 물질의 혈중 농도가 억제되어 짜증이 경감됩니다. |
| ガムを噛むことでストレス物質の血中濃度が抑えられ、イライラが軽減されます。 | |
| ・ | 껌을 씹는 것은 집중력을 높이거나 충치가 잘 생기지 않게 하는 장점이 있습니다. |
| ガムを噛むことは集中力を高めたり、虫歯になりにくくするメリットがあります。 | |
| ・ | 요리사는 요리를 하는 것을 자신의 직업으로 하는 사람을 말합니다. |
| 料理人は、料理をすることを自分の職業としている人のことを言います。 | |
| ・ | 동생은 호텔에서 요리사로 일합니다. |
| 弟はホテルで料理人として働いています。 | |
| ・ | 사정이 몹시 다급합니다. |
| 事情が非常に緊迫しています。 | |
| ・ | 감기가 바로 낫기를 원하면 몸을 따뜻하게 하고 수면을 충분히 취하는 것이 제일입니다. |
| 風邪をすぐ治したいなら、体を温かくして睡眠をたっぷりとるのが一番だと思います。 | |
| ・ | 카페인은 적당히 섭취하면 집중력을 높여줍니다. |
| カフェインは、適度にとれば集中力を高めてくれます。 | |
| ・ | 골목길을 돌아다니면 옛날 모습을 느낄 수 있어요. |
| 路地をさまよえば、昔の様子を感じることができます。 | |
| ・ | 수도 공사에 의한 단수가 이루어질 때, 수돗물이 혼탁한 경우가 있습니다. |
| 水道工事による断水を行ったときに、水道水が濁る場合があります。 | |
| ・ | 중국어가 영어를 대체하고 있습니다. |
| 中国語が英語に取って代わっています。 | |
| ・ | 태블릿 PC의 본체를 회전시키면 화면 표시 방향도 자동으로 바뀝니다. |
| タブレットPCの本体を回転させると画面表示の向きも自動で切り替わります | |
| ・ | 직설법과 가정법은 어떻게 구분하나요? |
| 直説法と仮定法はどう見分けますか? | |
| ・ | 무언가를 전달할 때 비유 표현을 사용하면 상대방에게 알기 쉽게 전달할 수 있습니다. |
| 何かを伝える時、比喩表現を使うと、相手にわかりやすく伝えることができます。 | |
| ・ | 비유 표현에는 크게 나눠서 직유와 은유라는 두 가지 방법이 있습니다. |
| 比喩表現には、大きく分けると直喩と隠喩という二つの方法があります。 | |
| ・ | 비유에는 직유와 은유가 있습니다. |
| 比喩には直喩と隠喩があります。 | |
| ・ | 유행이란 단기간에 세간의 일정한 경향이 퍼지는 것을 말합니다. |
| 流行とは、短期間で世間にある一定の傾向が広まることを言います。 | |
| ・ | 남자친구는 유행에 민감해서 언제 봐도 새로운 옷을 입고 있어요. |
| 彼氏は流行に敏感でいつ見ても新しい服を着ています。 | |
| ・ | 유행은 금방 바뀝니다. |
| 流行はすぐかわります。 | |
| ・ | 저는 1년에 한 번 머리 모양을 바꿔요. |
| 私は1年に一回髪型を変えます。 | |
| ・ | 수정과 유리의 차이는 분명해요. 그것은 결정 구조의 유무입니다. |
| 水晶とガラスの違いはハッキリしています。 それは、結晶構造の有無です。 | |
| ・ | 수정은 주로 조화와 정화에 뛰어난 성질이 가지고 있습니다. |
| 水晶は、主に調和や浄化に長けていると性質があります。 | |
| ・ | 이번 실수는 전적으로 저의 소치입니다. |
| この度のミスは、ひとえに私の不徳のいたすところでございます。 | |
| ・ | 모두 제 부덕의 소치라고 반성하고 있습니다. |
| すべて私の不徳のいたすところと反省しております。 | |
| ・ | 이번 실수는 저희 회사의 부덕의 소치로 알고 있습니다. |
| 今回のミスは弊社の不徳の致すところだと認識しています。 |
