<ワシの韓国語例文>
| ・ | 그의 매부리코가 매우 인상적이었어요. |
| 彼のワシ鼻がとても印象的でした。 | |
| ・ | 이 베개는 푹신푹신하기 때문에 목에 부담이 가지 않습니다. |
| この枕はふわふわしているので、首に負担がかかりません。 | |
| ・ | 이 슬리퍼는 푹신푹신해서 걷기도 편하고 기분이 좋습니다. |
| このスリッパはふわふわしているので、歩きやすくて気持ち良いです。 | |
| ・ | 이 모자는 푹신푹신해서 머리가 따뜻해요. |
| この帽子はふわふわしているので、頭が暖かいです。 | |
| ・ | 새 담요가 푹신푹신해서 기분 좋게 잘 수 있어요. |
| 新しい毛布がふわふわしているので、心地良く眠れます。 | |
| ・ | 이 카펫은 푹신푹신해서 발에 닿는 느낌이 기분이 좋습니다. |
| このカーペットはふわふわしているので、足触りが気持ち良いです。 | |
| ・ | 새 베개가 푹신푹신하기 때문에 쾌적한 수면을 취할 수 있습니다. |
| 新しい枕がふわふわしているので、快適な睡眠が取れます。 | |
| ・ | 이 인형은 푹신푹신해서 안는 느낌이 최고입니다. |
| このぬいぐるみはふわふわしているので、抱き心地が最高です。 | |
| ・ | 이 팬케이크는 푹신푹신해서 입안에서 녹아요. |
| このパンケーキはふわふわしているので、口の中でとろけます。 | |
| ・ | 이불이 푹신푹신하면 푹 잘 수 있어요. |
| お布団がふわふわしていると、ぐっすり眠れます。 | |
| ・ | 이 쿠션은 푹신푹신하기 때문에 매우 앉기가 좋습니다. |
| このクッションはふわふわしているので、とても座り心地が良いです。 | |
| ・ | 달콤한 입맞춤을 나눴다. |
| 甘い口付けを交わした。 | |
| ・ | 교열이란 출판하는데 지장없도록 어색한 문장을 정리하는 작업입니다. |
| 校閲とは、ぎこちない文章を出版にふさわしい状態に整える作業です。 | |
| ・ | 한국어 띄어쓰기는 은근히 헷갈려요. |
| 韓国語の分かち書きは、何となく紛らわしいです。 | |
| ・ | 대표단이 논의를 나눴다. |
| 代表団が議論を交わした。 | |
| ・ | 그날 저녁, 나는 집으로 가는 길에 칼을 든 강도를 만났다. |
| その日の夜、私は家に帰る途中、刃物を持った強盗に出くわした。 | |
| ・ | 수세미를 사용해서 화장실 변기를 닦습니다. |
| たわしを使ってトイレの便器を磨きます。 | |
| ・ | 그의 인격은 리더에 어울린다고 한다. |
| 彼の人格は、リーダーにふさわしいと言われる。 | |
| ・ | 예복은 격식을 차려야 하는 자리에 어울리는 복장이다. |
| 礼服はフォーマルな場にふさわしい服装だ。 | |
| ・ | 어제 우연히 지인과 마주쳐서 인사했는데 무시당했다. |
| 昨日偶然知人と出くわして挨拶したのに無視された。 | |
| ・ | 여기서 이런 사적인 이야기를 나누는 건 적합하지 않아요. |
| ここでこんなプライベートな話をするのはふさわしくないと思う。 | |
| ・ | 정어리를 소금에 절이다. |
| いわしを塩漬けにする。 | |
| ・ | 순발력을 살려서 상대를 피했습니다. |
| 瞬発力を活かして相手をかわしました。 | |
| ・ | 군데군데 의심스러운 곳이 있습니다. |
| ところどころ疑わしいところがあります。 | |
| ・ | 수세미를 사용하여 베란다 난간을 닦습니다. |
| たわしを使ってベランダの手すりを磨きます。 | |
| ・ | 순찰 중에 이웃 주민과 인사를 나눴다. |
| パトロール中に近所の住人と挨拶を交わした。 | |
| ・ | 독수리는 산악지대에 서식한다. |
| ワシは山岳地帯に棲息する。 | |
| ・ | 독수리 울음소리가 멀리서 들린다. |
| ワシの鳴き声が遠くで聞こえる。 | |
| ・ | 독수리는 우아하게 하늘을 날아다니고 있다. |
| ワシは優雅に空を飛び回っている。 | |
| ・ | 독수리는 날개를 펴고 하늘을 날고 있다. |
| ワシは羽を広げて空を飛んでいる。 | |
| ・ | 독수리가 나무 위에서 먹이를 찾고 있다. |
| ワシが木の上で餌を探している。 | |
| ・ | 독수리는 하늘 높이 날아올랐다. |
| ワシは空高く舞い上がった。 | |
| ・ | 독수리가 날개를 펴고 날 준비를 하고 있어요. |
| ワシが翼を広げて飛ぶ準備をしています。 | |
| ・ | 굶주린 독수리가 먹이를 노리고 있었다. |
| ハゲワシが獲物を狙っていた。 | |
| ・ | 코알라의 모피는 매우 부드럽고 푹신합니다. |
| コアラの毛皮は、非常に柔らかく、ふわふわしています。 | |
| ・ | 독수리는 산 정상에 서식한다. |
| ワシは山の頂上に棲む。 | |
| ・ | 그녀의 체격은 운동선수에 어울립니다. |
| 彼女の体格はスポーツ選手にふさわしいです。 | |
| ・ | 인터뷰 주인공이 스태프들과 인사와 악수를 나누고 있었다. |
| インタビューの主人公がスタッフ達と挨拶と握手を交わしていた。 | |
| ・ | 극비 계약을 맺었습니다. |
| 極秘の契約を交わしました。 | |
| ・ | 그는 상대의 공격을 피해 반격할 기회를 엿봤다. |
| 彼は相手の攻撃をかわして反撃する機会をうかがった。 | |
| ・ | 그의 발언이 미묘해서 본심인지 의심스럽다. |
| 彼の発言が微妙で、本音かどうか疑わしい。 | |
| ・ | 궂은 일도 척척 해내다. |
| 汚なくて煩わしい事もてきぱきこなす。 | |
| ・ | 워싱턴 D.C.는 미국의 수도입니다. |
| ワシントンD.C.はアメリカの首都です。 | |
| ・ | 망을 피해 잠입한 자가 왕궁의 보물창고에서 보석을 훔쳐냈다. |
| 見張りをかわして潜入した者が、王宮の宝物庫から宝石を盗み出した。 | |
| ・ | 5년 전 헤어진 여자친구를 우연히 길에서 마주쳤다. |
| 5年前に別れた彼女と偶然、道で出くわした。 | |
| ・ | 전망이 좋지 못하다. |
| 先行きは思わしくない。 | |
| ・ | 멸치는 잔가시가 많지만 영양가가 높은 생선입니다. |
| カタクチイワシは小骨が多いですが、栄養価が高い魚です。 | |
| ・ | 정어리 멸치를 잘 씹어서 먹는다. |
| イワシの煮干しをよく噛んで食べる。 | |
| ・ | 멸치는 정어리를 식염수에 삶아 말린 것입니다. |
| 煮干は、イワシを食塩水で煮て、干したものです。 | |
| ・ | 상인은 상거래를 위한 계약을 맺습니다. |
| 商人は商取引のための契約を交わします。 |
