【ワシ】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ワシの韓国語例文>
그의 매부리코가 매우 인상적이었어요.
彼のワシ鼻がとても印象的でした。
이 베개는 푹신푹신하기 때문에 목에 부담이 가지 않습니다.
この枕はふわふわしているので、首に負担がかかりません。
이 슬리퍼는 푹신푹신해서 걷기도 편하고 기분이 좋습니다.
このスリッパはふわふわしているので、歩きやすくて気持ち良いです。
이 모자는 푹신푹신해서 머리가 따뜻해요.
この帽子はふわふわしているので、頭が暖かいです。
새 담요가 푹신푹신해서 기분 좋게 잘 수 있어요.
新しい毛布がふわふわしているので、心地良く眠れます。
이 카펫은 푹신푹신해서 발에 닿는 느낌이 기분이 좋습니다.
このカーペットはふわふわしているので、足触りが気持ち良いです。
새 베개가 푹신푹신하기 때문에 쾌적한 수면을 취할 수 있습니다.
新しい枕がふわふわしているので、快適な睡眠が取れます。
이 인형은 푹신푹신해서 안는 느낌이 최고입니다.
このぬいぐるみはふわふわしているので、抱き心地が最高です。
이 팬케이크는 푹신푹신해서 입안에서 녹아요.
このパンケーキはふわふわしているので、口の中でとろけます。
이불이 푹신푹신하면 푹 잘 수 있어요.
お布団がふわふわしていると、ぐっすり眠れます。
이 쿠션은 푹신푹신하기 때문에 매우 앉기가 좋습니다.
このクッションはふわふわしているので、とても座り心地が良いです。
달콤한 입맞춤을 나눴다.
甘い口付けを交わした。
교열이란 출판하는데 지장없도록 어색한 문장을 정리하는 작업입니다.
校閲とは、ぎこちない文章を出版にふさわしい状態に整える作業です。
한국어 띄어쓰기는 은근히 헷갈려요.
韓国語の分かち書きは、何となく紛らわしいです。
대표단이 논의를 나눴다.
代表団が議論を交わした。
그날 저녁, 나는 집으로 가는 길에 칼을 든 강도를 만났다.
その日の夜、私は家に帰る途中、刃物を持った強盗に出くわした。
수세미를 사용해서 화장실 변기를 닦습니다.
たわしを使ってトイレの便器を磨きます。
그의 인격은 리더에 어울린다고 한다.
彼の人格は、リーダーにふさわしいと言われる。
예복은 격식을 차려야 하는 자리에 어울리는 복장이다.
礼服はフォーマルな場にふさわしい服装だ。
어제 우연히 지인과 마주쳐서 인사했는데 무시당했다.
昨日偶然知人と出くわして挨拶したのに無視された。
여기서 이런 사적인 이야기를 나누는 건 적합하지 않아요.
ここでこんなプライベートな話をするのはふさわしくないと思う。
정어리를 소금에 절이다.
いわしを塩漬けにする。
순발력을 살려서 상대를 피했습니다.
瞬発力を活かして相手をかわしました。
군데군데 의심스러운 곳이 있습니다.
ところどころ疑わしいところがあります。
수세미를 사용하여 베란다 난간을 닦습니다.
たわしを使ってベランダの手すりを磨きます。
순찰 중에 이웃 주민과 인사를 나눴다.
パトロール中に近所の住人と挨拶を交わした。
독수리는 산악지대에 서식한다.
ワシは山岳地帯に棲息する。
독수리 울음소리가 멀리서 들린다.
ワシの鳴き声が遠くで聞こえる。
독수리는 우아하게 하늘을 날아다니고 있다.
ワシは優雅に空を飛び回っている。
독수리는 날개를 펴고 하늘을 날고 있다.
ワシは羽を広げて空を飛んでいる。
독수리가 나무 위에서 먹이를 찾고 있다.
ワシが木の上で餌を探している。
독수리는 하늘 높이 날아올랐다.
ワシは空高く舞い上がった。
독수리가 날개를 펴고 날 준비를 하고 있어요.
ワシが翼を広げて飛ぶ準備をしています。
굶주린 독수리가 먹이를 노리고 있었다.
ハゲワシが獲物を狙っていた。
코알라의 모피는 매우 부드럽고 푹신합니다.
コアラの毛皮は、非常に柔らかく、ふわふわしています。
독수리는 산 정상에 서식한다.
ワシは山の頂上に棲む。
그녀의 체격은 운동선수에 어울립니다.
彼女の体格はスポーツ選手にふさわしいです。
인터뷰 주인공이 스태프들과 인사와 악수를 나누고 있었다.
インタビューの主人公がスタッフ達と挨拶と握手を交わしていた。
극비 계약을 맺었습니다.
極秘の契約を交わしました。
그는 상대의 공격을 피해 반격할 기회를 엿봤다.
彼は相手の攻撃をかわして反撃する機会をうかがった。
그의 발언이 미묘해서 본심인지 의심스럽다.
彼の発言が微妙で、本音かどうか疑わしい。
궂은 일도 척척 해내다.
汚なくて煩わしい事もてきぱきこなす。
워싱턴 D.C.는 미국의 수도입니다.
ワシントンD.C.はアメリカの首都です。
망을 피해 잠입한 자가 왕궁의 보물창고에서 보석을 훔쳐냈다.
見張りをかわして潜入した者が、王宮の宝物庫から宝石を盗み出した。
5년 전 헤어진 여자친구를 우연히 길에서 마주쳤다.
5年前に別れた彼女と偶然、道で出くわした。
전망이 좋지 못하다.
先行きは思わしくない。
멸치는 잔가시가 많지만 영양가가 높은 생선입니다.
カタクチイワシは小骨が多いですが、栄養価が高い魚です。
정어리 멸치를 잘 씹어서 먹는다.
ワシの煮干しをよく噛んで食べる。
멸치는 정어리를 식염수에 삶아 말린 것입니다.
煮干は、イワシを食塩水で煮て、干したものです。
상인은 상거래를 위한 계약을 맺습니다.
商人は商取引のための契約を交わします。
1 2 3 4 5 6 7  (4/7)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.