<丸の韓国語例文>
| ・ | 카펫을 통째로 빨 수 있으면 좋겠어요. |
| カーペットを丸洗いできるといいですね。 | |
| ・ | 각목의 끝을 둥글게 잘랐습니다. |
| 角材の端を丸くカットしました。 | |
| ・ | 어젯밤 화재로 집이 고스란히 다 타 버렸어요. |
| 昨夜の火事で家が丸焼けになりました。 | |
| ・ | 단단한 바위가 바람에 침식되어 둥글게 되었습니다. |
| 硬い岩が風に浸食されて丸くなりました。 | |
| ・ | 풍뎅이의 몸은 둥그스름하다. |
| コガネムシの体は丸みを帯びている。 | |
| ・ | 소라는 둥근 모양을 하고 있습니다. |
| サザエは丸い形をしています。 | |
| ・ | 톱으로 통나무를 두 개로 자르다. |
| のこぎりで丸太を二つに切る。 | |
| ・ | 어망이 배 갑판에 둥글게 말려 있었다. |
| 漁網が船の甲板に丸められていた。 | |
| ・ | 몸을 수그리다. |
| 体を丸める。 | |
| ・ | 신문지를 둥글게 말아서 축구공으로 만들었어요. |
| 新聞紙を丸めてサッカーボールにしました。 | |
| ・ | 신문지를 둥글게 말아서 야구 방망이를 만들었다. |
| 新聞紙を丸めて野球のバットを作った。 | |
| ・ | 프로젝트 중반에 팀이 똘똘 뭉치다. |
| プロジェクトの中盤でチームが一丸となる。 | |
| ・ | 청경채는 뿌리부터 잎사귀까지 통째로 사용합니다. |
| 青梗菜は根元から葉っぱまで、丸ごと使います。 | |
| ・ | 호박을 통째로 쪄서 먹는다. |
| カボチャを丸ごと蒸して食べる。 | |
| ・ | 양상추를 통째로 하나 사다. |
| レタスを丸ごと一個買う。 | |
| ・ | 쪽파를 통째로 쪄서 먹는다. |
| ワケギを丸ごと蒸して食べる。 | |
| ・ | 뱀이 직박구리 둥지를 습격해 통째로 먹어치웠다. |
| 蛇がヒヨドリの巣を襲って丸ごと食べつくした。 | |
| ・ | 코끼리는 크고 둥근 뿔을 가지고 있습니다. |
| ゾウは大きくて丸い角を持っています。 | |
| ・ | 이 건물의 기둥은 통나무에서 깎은 목재입니다. |
| この建物の柱は丸太から削り出された木材です。 | |
| ・ | 산지에서는 복숭아를 껍질째 그대로 먹는 것을 권하고 있다. |
| 産地では、桃を皮ごと丸々食べることおすすめしている。 | |
| ・ | 그는 경찰과의 실랑이를 원만히 수습하려고 했다. |
| 彼は警官とのいざこざを丸く収めようとした。 | |
| ・ | 카펫의 두루마리는 원기둥 모양으로 둥글게 만들어져 있다. |
| カーペットの巻物は円柱状に丸められている。 | |
| ・ | 감을 통째로 먹으면 가을의 미각을 만끽할 수 있다. |
| 丸ごとの柿を食べると秋の味覚を満喫できる。 | |
| ・ | 피자 위에 통째로 생토마토를 올리면 육즙이 풍부하고 맛있다. |
| ピザの上に丸ごとの生トマトを乗せるとジューシーで美味しい。 | |
| ・ | 꿀을 통째로 빵에 발라 먹는 것이 행복한 순간이다. |
| ハチミツを丸ごとのパンに塗って食べるのが至福のひとときだ。 | |
| ・ | 통째로 삶은 달걀을 까서 먹는 것을 좋아한다. |
| 丸ごとのゆで卵を剥いて食べるのが好きだ。 | |
| ・ | 과일 샐러드에 통째로 파인애플을 넣으면 상쾌한 맛이 난다. |
| フルーツサラダに丸ごとのパイナップルを入れると爽やかな味わいになる。 | |
| ・ | 오븐에 통째로 감자를 구워 먹는 것을 좋아한다. |
| オーブンで丸ごとのじゃがいもを焼いて食べるのが好きだ。 | |
| ・ | 사과를 통째로 먹는 것을 좋아한다. |
| りんごを丸ごと食べるのが好きだ。 | |
| ・ | 작은 용기가 인생을 통째로 바꿀 수 있습니다. |
| 小さな勇気が人生を丸ごと変えることができます。 | |
| ・ | 이 생선은 통째로 뼈까지 먹을 수 있다. |
| この魚は丸ごと骨まで食べられる。 | |
| ・ | 오징어를 통째로 올리브 오일로 굽다. |
| いかを丸ごとオリーブオイルで焼く。 | |
| ・ | 토마토의 맛과 영양을 통째로 즐길 수 있는 수프입니다. |
| トマトの旨みと栄養を丸ごと楽しめるスープです。 | |
| ・ | 피망을 통째로 푹 삶다. |
| ピーマンを丸ごとくったりと煮る。 | |
| ・ | 역풍이 부는 가운데서도 우리는 팀으로서 하나가 됩니다. |
| 逆風が吹く中でも、私たちはチームとして一丸となります。 | |
| ・ | 그들은 작고 둥근 모양으로 만두피를 뽑고 있어요. |
| 彼らは小さな丸い型で餃子の皮を抜いています。 | |
| ・ | 그들은 작고 둥근 모양으로 만두피를 뽑고 있어요. |
| 彼らは小さな丸い型で餃子の皮を抜いています。 | |
| ・ | 조직의 목표를 향해, 종업원은 하나가 되어 전진하고 있습니다. |
| 組織の目標に向かって、従業員は一丸となり前進しています。 | |
| ・ | 닭한마리는 닭고기를 통째로 사용한 요리입니다. |
| タッカンマリは鶏肉を丸ごと使った料理です。 | |
| ・ | 원 또는 구 모양을 하고 있는 것을 둥글다고 한다. |
| 円または球の形をしているのことを丸いという。 | |
| ・ | 뱀은 여러 생물을 통째로 삼킨다. |
| ヘビは色々な生き物を丸呑みする。 | |
| ・ | 감언이설로 구슬리다. |
| 舌先で丸め込む。 | |
| ・ | 총알이 헬맷을 꿰뚫다. |
| 弾丸がヘルメットを突き抜ける。 | |
| ・ | 팀은 역전을 목표로 똘똘 뭉쳤습니다. |
| チームは逆転を目指して一丸となりました。 | |
| ・ | 재해지의 주민은 하나가 되어 부흥에 임하고 있습니다. |
| 被災地の住民は一丸となって復興に取り組んでいます。 | |
| ・ | 총알이 목표물에 명중하여 파열음이 울렸습니다. |
| 弾丸がターゲットに命中し、破裂音が響きました。 | |
| ・ | 그는 등을 구부리고 지친 모습이었다. |
| 彼は背中を丸めて疲れた様子だった。 | |
| ・ | 꽃눈과 잎눈 구분 방법으로 꽃눈은 둥글고 잎눈은 뾰족하다. |
| 花芽と葉芽の見分け方として花芽は丸く葉芽は尖っている。 | |
| ・ | 꽃눈은 잎눈보다 둥글고 크다. |
| 花芽は葉芽より丸みがあって大きい。 | |
| ・ | 꽃눈과 잎눈 구분 방법으로 꽃눈은 둥글고 잎눈은 뾰족하다. |
| 花芽と葉芽の見分け方として花芽は丸く葉芽は尖っている。 |
