<全の韓国語例文>
| ・ | 그 계약에는 전권을 가진 담당자가 관여하고 있다. |
| その契約には全権を持つ担当者が関与している。 | |
| ・ | 전권을 수여받은 그가 주도권을 잡았다. |
| 全権を授与された彼が主導権を握った。 | |
| ・ | 그녀는 전권을 가진 입장에서 결정을 내렸다. |
| 彼女は全権を持つ立場で決定を下した。 | |
| ・ | 전권을 위임받은 대표가 회의에 참석했다. |
| 全権を委任された代表が会議に出席した。 | |
| ・ | 그는 전권을 가지고 교섭에 임했다. |
| 彼は全権を持って交渉に臨んだ。 | |
| ・ | 감독이 선수단 운영의 전권을 쥐고 있다. |
| 監督が選手団の運営の全権を握っている。 | |
| ・ | 승무원이 안전하게 귀환했다. |
| 乗組員が安全に帰還した。 | |
| ・ | 가족이 무사히 귀환하기를 기다리고 있다. |
| 乗組員が安全に帰還することが確認された。 | |
| ・ | 명세서에는 모든 지출이 상세하게 기재되어 있다. |
| 明細書には全ての支出が詳細に記載されている。 | |
| ・ | 명세에는 모든 비용이 상세하게 기재되어 있었다. |
| 明細には全ての費用が詳細に記載されていた。 | |
| ・ | 운동회에서 우승하기 위해 전력을 다했다. |
| 運動会で優勝するために全力を尽くした。 | |
| ・ | 운동회 철을 맞이하여 전국에서 골절 사고가 다발하고 있다. |
| 運動会シーズンを控えて、全国で骨折事故が多発している。 | |
| ・ | 안전한 식수를 구할 수 없다. |
| 安全な飲み水が手に入らない。 | |
| ・ | 부흥 활동에는 지역사회 전체가 참가하고 있습니다. |
| 復興活動には地域社会全体が参加しています。 | |
| ・ | 대규모의 수해가 전국 각지에서 일어나고 있다. |
| 大規模な水害も全国各地で起きている。 | |
| ・ | 안전을 위해 공공시설을 봉쇄한다. |
| 安全のため公共施設を封鎖する。 | |
| ・ | 감염 확대를 막기 위해 시 전체를 봉쇄합니다. |
| 感染拡大を防ぐために市全体を封鎖します。 | |
| ・ | 모든 출입구를 봉쇄한다. |
| 全ての出入口を封鎖する。 | |
| ・ | 마을 전체가 봉쇄되었다. |
| 町全体が封鎖された。 | |
| ・ | 그는 전속력으로 달려 따라잡았다. |
| 彼は全速力で走って追いついた。 | |
| ・ | 그녀의 사랑이 모든 것을 지켜냈다. |
| 彼女の愛が全てを守り抜いた。 | |
| ・ | 애국가는 학교 교과서에 실리며 전국적으로 애창되었다. |
| 愛国歌は、学校の教科書に載って全国的に愛唱された。 | |
| ・ | 국가를 부를 때 전원이 한 몸이 된다. |
| 国歌を歌うとき、全員が一体になる。 | |
| ・ | 안전 운전에 주의하다. |
| 安全運転に注意する。 | |
| ・ | 새로운 연구진이 지금까지의 통설과는 전혀 다른 연구 결과를 내놨다. |
| 新しい研究チームが、これまでの通説とは全く違う研究結果を出した。 | |
| ・ | 안전한 놀이기구를 설계하다. |
| 安全な遊具を設計する。 | |
| ・ | 설계 도면이 전체상을 파악하는 데 도움이 된다. |
| 設計図面が全体像を把握するのに役立つ。 | |
| ・ | 건축사가 안전 기준을 확인했다. |
| 建築士が安全基準を確認した。 | |
| ・ | 참가자 전원에게 답례로 감사를 전했다. |
| 参加者全員に答礼で感謝を伝えた。 | |
| ・ | 간호를 위해 온 가족이 협력한다. |
| 介護のために家族全員で協力する。 | |
| ・ | 양로원에서 안전하게 살고 있습니다. |
| 老人ホームで安全に暮らしています。 | |
| ・ | 양로원에서는 노인들이 안전하고 쾌적한 환경에서 생활하고 있습니다. |
| 老人ホームでは、高齢者たちが安全で快適な環境で生活しています。 | |
| ・ | 보행기를 사용하여 안전하게 이동한다. |
| 歩行器を使って安全に移動する。 | |
| ・ | 반란이 전국으로 확산되었다. |
| 反乱が全国に広がった。 | |
| ・ | 사장님의 이야기를 다 듣고, 한 사원이 심각하게 물었습니다. |
| 社長の話を全て聞くと、一人の社員が深刻そうに尋ねました。 | |
| ・ | 뱀의 독이 삽시간에 온몸에 퍼져 버렸습니다. |
| 蛇の毒が瞬く間に全身に広がってしまいました。 | |
| ・ | 눈 깜짝할 사이에 전부 먹어버렸다. |
| あっと言う間に全部食べてしまった。 | |
| ・ | 추수감사절에는 온 가족이 모인다. |
| 感謝祭には家族全員が集まる。 | |
| ・ | 암호를 안전한 위치에 저장하십시오. |
| パスワードを安全な場所に保存してください。 | |
| ・ | 쌓인 눈을 전부 치웠어요. |
| 積もった雪を全部片づけました。 | |
| ・ | 채소를 데칠 때는 익을락 말락 할 때 꺼내서 무치면 아삭아삭하고 맛있어요. |
| 野菜を茹でるときは完全に火が通る直前に取り出して和えれば、シャキシャキして美味しいです。 | |
| ・ | 이 샴푸는 민감성 피부에도 안전합니다. |
| このシャンプーは敏感肌にも安全です。 | |
| ・ | 그들은 결전에서 모든 것을 쏟아냈다. |
| 彼らは決戦で全てを出し尽くした。 | |
| ・ | 그는 결전에 모든 것을 걸었다. |
| 彼は決戦で全てを賭けた。 | |
| ・ | 그들은 결전에 전력을 쏟았다. |
| 彼らは決戦に全力を注いだ。 | |
| ・ | 그 나라는 전 세계를 정복했다. |
| その国は全世界を征した。 | |
| ・ | 그는 모든 장애물을 정복했다. |
| 彼は全ての障害を征した。 | |
| ・ | 총부리를 위로 향하게 하여 안전을 확인했다. |
| 銃口を上に向けて安全を確認した。 | |
| ・ | 총구를 안전하게 유지하기 위한 훈련을 받았다. |
| 銃口を安全に保つための訓練を受けた。 | |
| ・ | 해도를 사용하여 안전한 항로를 찾았습니다. |
| 海図を使って安全な航路を見つけました。 |
