<公の韓国語例文>
| ・ | 그녀의 집은 공원에서 불과 몇 야드입니다. |
| 彼女の家は公園からわずか数ヤードです。 | |
| ・ | 공의 부피를 계산하는 데 원기둥의 공식을 사용했습니다. |
| ボールの体積を計算するのに円柱の公式を使用しました。 | |
| ・ | 방범을 위해 야간에는 공원이 폐쇄됩니다. |
| 防犯のため、夜間には公園が閉鎖されます。 | |
| ・ | 폭풍의 영향으로 공원의 놀이기구가 폐쇄되어 있습니다. |
| 嵐の影響で、公園の遊具が閉鎖されています。 | |
| ・ | 안전 확보를 위해 공공시설이 폐쇄되어 있습니다. |
| 安全確保のため、公共施設が閉鎖されています。 | |
| ・ | 행사 때문에 공원이 폐쇄되었습니다. |
| イベントのため、公園が閉鎖されています。 | |
| ・ | 법 집행은 투명성과 공정성을 가지고 이루어져야 합니다. |
| 法の執行は透明性と公正さを持って行われるべきです。 | |
| ・ | 정부의 결정에는 투명성과 공정성이 요구됩니다. |
| 政府の決定には透明性と公正さが求められます。 | |
| ・ | 공판의 판결은 법적으로 구속력이 있다. |
| 公判の判決は法的に拘束力がある。 | |
| ・ | 공판의 증언은 중요한 증거가 될 가능성이 있다. |
| 公判の証言は重要な証拠となる可能性がある。 | |
| ・ | 공판 동안 법정은 질서를 유지하기 위해 경비가 배치된다. |
| 公判の間、法廷は秩序を保つために警備が配置される。 | |
| ・ | 공판에서의 증언은 엄밀하게 교차 체크된다. |
| 公判での証言は厳密にクロスチェックされる。 | |
| ・ | 공판은 공정하고 공평하게 이뤄져야 한다. |
| 公判は公正かつ公平に行われるべきだ。 | |
| ・ | 공판 결과는 사회에 큰 영향을 미칠지도 모른다. |
| 公判の結果は社会に大きな影響を与えるかもしれない。 | |
| ・ | 공판에서의 증언은 신뢰성이 중요하다. |
| 公判での証言は信頼性が重要だ。 | |
| ・ | 피고는 공판에서 무죄를 주장할 생각이다. |
| 被告は公判で無実を主張するつもりだ。 | |
| ・ | 공판의 증언은 공개된다. |
| 公判の証言は公にされる。 | |
| ・ | 공판에는 엄정한 절차가 적용된다. |
| 公判には厳正な手続きが適用される。 | |
| ・ | 공판에는 많은 보도진이 몰려들고 있었다. |
| 公判には多くの報道陣が詰めかけていた。 | |
| ・ | 공판장에서 진실이 밝혀지기를 기대하고 있다. |
| 公判の場で真実が明らかにされることを期待している。 | |
| ・ | 공판에서의 증언은 중요한 역할을 한다. |
| 公判での証言は重要な役割を果たす。 | |
| ・ | 피고는 공판에서 자기를 변호하게 된다. |
| 被告は公判で自己を弁護することになる。 | |
| ・ | 공판 일정이 변경되었다. |
| 公判の日程が変更された。 | |
| ・ | 공판이 시작되기 전에 증거를 정리할 필요가 있다. |
| 公判が始まる前に証拠を整理する必要がある。 | |
| ・ | 그의 변호사는 공판을 연기하도록 신청했다. |
| 彼の弁護士は公判を延期するように申請した。 | |
| ・ | 첫 공판에서 무죄를 주장할 것으로 보입니다. |
| 初公判では無罪を主張するものとみられます。 | |
| ・ | 공판에 회부하다. |
| 公判に付する。 | |
| ・ | 프랑스 파리에서 열렸던 공연도 호평이었습니다. |
| フランスパリで開かれた公演も好評でした。 | |
| ・ | 그 공연은 관객에게 호평이다. |
| その公演は観客に好評だ。 | |
| ・ | 대중교통 이용은 환경에 대한 배려의 중요성을 이해시킵니다. |
| 公共交通機関の利用は、環境への配慮の大事さを理解させます。 | |
| ・ | 새들은 공원에서 먹이를 찾고 있습니다. |
| 鳥たちは公園でエサを探しています。 | |
| ・ | 민주적인 선거가 공정하게 치러졌습니다. |
| 民主的な選挙が公正に行われました。 | |
| ・ | 신제품의 테스트 결과가 공표되었습니다. |
| 新製品のテスト結果が公表されました。 | |
| ・ | 각 부처에 해수부 장관 명의의 공문이 발송되었다. |
| 各省庁に海洋水産部長官名義の公文が発送された。 | |
| ・ | 그들은 공개 행사에 일반인들을 초청합니다. |
| 彼らは公開イベントに一般の人々を招待します。 | |
| ・ | 심의회는 제안된 규제에 관한 공청회를 개최했습니다. |
| 審議会は提案された規制に関する公聴会を開催しました。 | |
| ・ | 심의회는 시민의 관심사를 다루기 위한 공청회를 개최했습니다. |
| 審議会は市民の関心事を取り上げるための公聴会を開催しました。 | |
| ・ | 심의회는 시민의 목소리를 듣기 위해 공개 포럼을 개최했습니다. |
| 審議会は市民の声を聞くために公開フォーラムを開催しました。 | |
| ・ | 기념비는 공공장소에 세워졌습니다. |
| 記念碑は公共の場に建てられました。 | |
| ・ | 전쟁 희생자를 추모하는 기념비가 공원에 세워졌습니다. |
| 戦争の犠牲者を追悼する記念碑が公園に建てられました。 | |
| ・ | 공원에는 정사각형의 잔디 구역이 있습니다. |
| 公園には正方形の芝生エリアがあります。 | |
| ・ | 공원에는 원형 놀이기구가 있습니다. |
| 公園には円形の遊具があります。 | |
| ・ | 공원 중앙에는 원형 분수가 있습니다. |
| 公園の中央には円形の噴水があります。 | |
| ・ | 공공장소에서 씹는 소리를 내는 행위는 금지되어 있습니다. |
| 公共の場での噛み砕く音を出す行為は禁止されています。 | |
| ・ | 이 공원에서는 애완동물 반입을 금지하고 있습니다. |
| この公園では、ペットの持ち込みを禁止しています。 | |
| ・ | 공공장소에서 쓰레기 투기는 금지되어 있습니다. |
| 公共の場でのゴミの投棄は禁じられています。 | |
| ・ | 공공장소에서의 흡연은 법으로 금지되어 있습니다. |
| 公共の場所での喫煙は法律で禁じられています。 | |
| ・ | 공원 내에서 꽃을 따는 것은 금지되어 있습니다. |
| 公園内での花の摘み取りは禁止されています。 | |
| ・ | 공공장소에서 흡연은 금지되어 있습니다. |
| 公共の場所での喫煙は禁止されています。 | |
| ・ | 그 해양 공원에서는 고래상어 수족관이 매우 인기가 있습니다. |
| その海洋公園では、ジンベイザメの水族館が非常に人気があります。 |
