<化の韓国語例文>
| ・ | 주요 소재·부품에 대한 수입처를 다변화해야 한다. |
| 主要素材・部品の輸入先を多角化するべきだ。 | |
| ・ | 수입선을 다변화하다. |
| 輸入先を多角化する。 | |
| ・ | 상황이 점점 악화되는 악순환에 빠지고 있다. |
| 状況がますます悪化する悪循環に嵌っている。 | |
| ・ | 한반도 비핵화 선언을 준수하다. |
| 朝鮮半島非核化宣言を順守する。 | |
| ・ | 차이잉원 대만 총통은 국방력 강화의 뜻을 밝혔다. |
| 台湾の蔡英文総統は国防力強化の意思を表明した。 | |
| ・ | 동북아의 군비 경쟁이 한층 격화될 우려가 있다. |
| 北東アジアの軍拡競争がいっそう激化する恐れがある。 | |
| ・ | 주거정책은 저소득 가구 중심으로 강화돼야 한다. |
| 住居政策は低所得世帯を中心に強化されなければならない。 | |
| ・ | 한국의 저출산 현상은 소득·일자리에서의 사회경제적 양극화 요인이 크다. |
| 韓国の少子化現象は、所得・働き口での社会経済的両極化要因が大きい。 | |
| ・ | 지역별 양극화 현상이 더욱 심해지고 있다. |
| 地域別の二極化現象がさらに激しくなっている。 | |
| ・ | 불평등과 양극화가 심각해지고 있다. |
| 不平等と二極化が深刻化している。 | |
| ・ | 급격한 노령화와 부동산 가격 상승이 인구 감소를 부추기고 있다. |
| 急激な老齢化と不動産価格の上昇が人口減少を煽っている。 | |
| ・ | 견제와 균형의 원리를 제도화하다. |
| 抑制と均衡の原理を制度化する。 | |
| ・ | 20대 젊은이들은 변화에 대한 열망이 크다. |
| 20代の若者たちは変化に対する熱望が高い。 | |
| ・ | 유엔은 65살 이상 인구가 전체 인구에서 차지하는 비율이 7%를 넘으면 고령화 사회로 분류한다. |
| 国連は65歳以上の人口が全人口に占める比率が7%を超えれば高齢化社会に分類する。 | |
| ・ | 유엔 발족 이후 국제사회의 구도는 크게 변화하고 기능도 다양화하고 있다. |
| 国連発足以来、国際社会の構図は大きく変化し、機能も多様化している。 | |
| ・ | 미중 간 전략적 경쟁이 심화되고 있다. |
| 米中の戦略的競争が激化している。 | |
| ・ | 파괴력이 증대된 다양한 미사일을 지속적으로 전력화하고 있다. |
| 破壊力を増強した様々なミサイルを持続的に戦力化している。 | |
| ・ | 외교적 노력을 강화해 나가기로 했다. |
| 外交的努力を強化していくことにした。 | |
| ・ | 새로운 문화의 발신 기지가 됐으면 좋겠어요. |
| 新しい文化の発信基地になってくれるといいなと思います。 | |
| ・ | 한국은 국가 주도의 공업화와 권위주의를 아프게 경험했다. |
| 韓国は国家主導の工業化と権威主義を嫌というほど経験した。 | |
| ・ | 상시화된 이 재앙은 온실가스 배출이 야기한 지구온난화 때문이다. |
| 常態化したこの災厄は、温室ガス排出がもたらした地球温暖化によるものだ。 | |
| ・ | 한글의 우수성과 한국문화를 알리고 싶어요. |
| ハングルの優秀性や韓国文化を伝えたいです。 | |
| ・ | 맞춤형 지원을 강화하다. |
| 個別型支援を強化する。 | |
| ・ | 소외계층 보호에 공백이 없도록 지원도 강화하겠습니다. |
| 疎外階層の保護に空白が生じないよう支援も強化します。 | |
| ・ | 지구온난화로 해면 상승이 일어나고 있다. |
| 地球温暖化で海面上昇が起きている。 | |
| ・ | 경제구조의 변화는 누군가에겐 도약의 기회가, 누군가에겐 생존의 위협이 될 것이다. |
| 経済構造の変化は、誰かにとっては飛躍の機会となり、誰かにとっては生存の脅威となるだろう。 | |
| ・ | 앞으로는 경기 개선에 맞춰 금리 정책을 정상화해야 한다. |
| これからは景気改善に合わせて金利政策を正常化しなければならない。 | |
| ・ | 현지 상황이 급격히 악화해 신변 위협을 받게 되자 경찰에게 지원을 요청했다. |
| 現地の状況が急激に悪化し、身の危険を感じて警察に支援を要請した。 | |
| ・ | 어느 목사를 만나 큰 감화를 받고 인생이 극적으로 달라졌다. |
| ある牧師との出会いに大きく感化され、人生が劇的に変わった。 | |
| ・ | 심사 규정의 간소화가 이번 사태를 불렀다는 지적이 제기됐다. |
| 審査規定の簡素化が、今回の事態を招いたという指摘が提起された。 | |
| ・ | 그의 죽음은 민주화운동의 도화선에 불을 지피는 사건이 되었습니다. |
| 彼の死は、民主化運動の導火線に火を点ける事件になりもした。 | |
| ・ | 북유럽 복지 사회는 일상이 비폭력화되어 있고 평화롭고 안정적이다. |
| 北欧福祉社会は日常が非暴力化されていて、平和で安定している。 | |
| ・ | 이산화탄소 등의 온실가스에 의해 지구의 평균 기온이 장기적으로 상승하고 있다. |
| 二酸化炭素などの温室効果ガスによって地球の平均気温が長期的に上昇している。 | |
| ・ | 문제가 갈수록 심각해지다. |
| 問題がますます深刻化する。 | |
| ・ | 지천은 본류보다 수심이 얕고 유량이 적어 기온 변화에 훨씬 민감하다. |
| 支流は本流より水深が浅く、流量が少ないため、気温の変化にはるかに敏感だ。 | |
| ・ | 치솟는 부동산 시장에 대한 안정화 대책을 내놨다. |
| 急騰する不動産市場に対する安定化対策を打ち出した。 | |
| ・ | 한국 사회 가족의 형태는 점점 다양해지고 있다. |
| 韓国社会の家族のかたちは徐々に多様化しつつある。 | |
| ・ | 성공 비결은 철저한 현지화 전략에 있다. |
| 成功の秘訣は徹底した現地化戦略にある。 | |
| ・ | 아직 예단할 수는 없겠지만 큰 흐름은 천천히 변화하고 있다고 생각한다 |
| まだ予断はできないが、大きな流れは徐々に変化していると思う。 | |
| ・ | 정상화와 재건의 길은 험난하다. |
| 正常化と再建の道は険しい。 | |
| ・ | 세계적인 유행병으로 기존의 뿌리 깊은 불평등이 더욱 악화되고 있다. |
| 世界的な感染症流行でこれまでにあった根深い不平等がさらに悪化している。 | |
| ・ | 한국 사회에 유교 문화는 뿌리 깊게 자리잡고 있다. |
| 韓国社会に儒教文化は深く根付いている。 | |
| ・ | 총재 재선을 통한 연임 도전을 기정사실화했다. |
| 総裁再選による続投への挑戦を既成事実化した。 | |
| ・ | 완전히 새로운 제품을 개발해 화장품의 지평을 넓히고 있다. |
| 全く新しい製品を開発し、化粧品の地平を広げている。 | |
| ・ | 선거 직전 후보 단일화를 시도할 가능성이 있다. |
| 選挙直前の候補一本化を試みる可能性がある。 | |
| ・ | 후보를 단일화했습니다. |
| 候補を一本化しました。 | |
| ・ | 최근 IT화가 진행되어 생활의 모든 분야에서 편리성이 향상되었다. |
| 最近はIT化も進み、生活のあらゆる分野で利便性が向上した。 | |
| ・ | 정치권의 현실적인 변화도 눈여겨볼 만하다. |
| 政界の現実的な変化も注目を引く。 | |
| ・ | 구미호가 사람으로 둔갑했다. |
| 九尾の狐が人に化けた。 | |
| ・ | 화장빨이야! |
| 化粧のお陰で綺麗に見えるだけだよ。 |
