| ・ |
빈혈이 계속되면 신체적, 정신적으로 불안정한 상태에 빠져 만성적으로 힘들어지는 경우도 있다. |
|
貧血が続くと、身体的、精神的に不安定な状態に陥り、慢性的に辛くなる場合もある。 |
| ・ |
파상품에 걸릴 경우에 사망할 가능성이 매우 높은 병입니다. |
|
破傷風は、かかった場合に亡くなる割合が非常に高い病気です。 |
| ・ |
병이 원인으로 탈수증이 일어나는 경우도 있다. |
|
病気が原因で脱水症が起きる場合もある。 |
| ・ |
복통이 자주 일어나지만 대부분의 경우 가벼운 증상입니다. |
|
腹痛はよく起こりますが、多くの場合軽い症状です。 |
| ・ |
말을 제대로 할 수 없는 실어증은 많은 경우가 후천성이다. |
|
言葉をうまく使うことができない失語症は多くの場合が後天性である。 |
| ・ |
경증 환자가 자택이나 숙박시설 등 병원 이외에서 요양하는 경우도 있다. |
|
軽症の患者が、自宅や宿泊施設など病院以外で療養する場合もある。 |
| ・ |
콜레라에 걸리면, 치료하지 않으면 환자는 수시간 내에 사망하는 경우도 있다. |
|
コレラにかかると、治療しなければ患者は数時間のうちに死亡する場合もある。 |
| ・ |
많은 경우에 코가 부러진 직후에 코피가 납니다. |
|
多くの場合で鼻が折れた直後に鼻血がでます。 |
| ・ |
백내장은 질환이나 외상 등에 의해 발증하는 경우와 노화에 의해 발증하는 경우가 있습니다. |
|
白内障は、疾患や外傷などによって発症する場合と、加齢により発症する場合があります。 |
| ・ |
갑자기 구역질이나 구토 증상이 나타난 경우, 어떤 병의 징조일지도 모릅니다. |
|
急に吐き気や嘔吐の症状がでたような場合、何らかの病気のサインかもしれません。 |
| ・ |
자고 있을 때가 아니지. |
|
寝てる場合じゃない。 |
| ・ |
지금 한가하게 밥이나 먹을 때가 아니야. |
|
今、のんびりご飯をだべる場合じゃないよ。 |
| ・ |
내일이 시합인데, 지금 놀 때가 아니잖아요. |
|
明日が試合なのに、今遊んでいる場合じゃないじゃないですか。 |
| ・ |
지금 이거 하고 있을 때가 아니야. |
|
今、これやっている場合じゃないよ。 |
| ・ |
여름에는 우레와 함께 소나기가 내리는 경우가 많아요. |
|
夏には雷を一緒に夕立が降りる場合が多いです。 |
| ・ |
말하는 것이 하지 않는 것만 못할 때도 있어요. |
|
話をするよりしない方がいい場合もあります。 |
| ・ |
같은 구간을 왕복으로 이용하시는 경우의 할인 승차권입니다. |
|
同じ区間を往復でご利用いただく場合の割引乗車券です。 |
| ・ |
운항 일 및 운행 시간은 날씨와 그날 상황에 의해 변경될 경우가 있습니다. |
|
運航日及び運航時間は天候やその日の状況により変更になる場合があります。 |
| ・ |
발착 시각은 날씨 상황 등에 의해 변경될 경우가 있습니다. |
|
発着時刻は天候状況などによって変更となる場合がございます。 |
| ・ |
비행 스케줄은 예고없이 변경될 경우도 있습니다. |
|
フライトスケジュールは予告なしに変更される場合もあります。 |
| ・ |
검역이 필요한 것을 소지하고 있는 경우는 검역 질문서에 기입 후 심사 카운터에 제출합니다. |
|
検疫が必要なものを所持している場合は、検疫質問書に記入した後、審査カウンターに提出します。 |
| ・ |
관광비자는 외국인이 관광 목적으로 어떤 나라를 여행할 때 발급되는 비자입니다. |
|
観光ビザは、外国人が観光目的である国を旅行する場合に発給されるビザです。 |
| ・ |
내연 관계의 경우에도 위자료 청구가 가능하나요? |
|
内縁関係の場合にも慰謝料請求できますか。 |
| ・ |
만족하지 못하실 경우에는 전액 환불해 드리겠습니다. |
|
ご満足いかなかった場合は、 全額返金いたします。 |
| ・ |
생선 가시가 목에 걸린 경우, 자연스럽게 빠지는 경우도 있습니다. |
|
魚の骨が喉に刺さった場合、自然と抜けることもあります。 |
| ・ |
자택에서 안정을 취하는 것만으로는 불충한 경우, 입원해서 안정을 취하는 경우도 있습니다. |
|
自宅で安静にするだけでは不十分な場合、入院して安静にすることもあります。 |
| ・ |
안녕히 가세요. |
|
さようなら (見送る場合) |
| ・ |
안녕히 계세요. |
|
さようなら。(見送られる場合) |
| ・ |
최악의 경우 전기 공급이 제대로 안 돼 공장이 멈춰설 수도 있다. |
|
最悪の場合、電気供給がまともに行われず、工場が稼働停止になる可能性もある。 |
| ・ |
최악일 경우는 목숨을 잃는 위험성마저도 있다. |
|
最悪の場合は命を落とす危険性さえもある。 |
| ・ |
불가항력인 경우를 제외하고 사람과의 약속을 깬 적이 없다. |
|
不可抗力の場合以外、人との約束を破ったことがない。 |
| ・ |
축구 시합 중에 반칙 행위가 있는 경우 반칙을 얻은 측이 프리킥을 합니다. |
|
サッカーの試合中に反則行為があった場合、反則を受けた側がフリーキックをします。 |
| ・ |
대출금을 상환하지 않을 경우 어떻게 되나요? |
|
貸付金を返済しない場合、どうなりますか。 |
| ・ |
외국어를 습득할 때, 모국어에 가까운 언어일수록 배우기 싶다. |
|
外国語を習得する場合、母国語に近い言語ほど学びやすい。 |
| ・ |
엮이고 싶지 않은 사람이 있어도 업무상 피하기 어려운 경우도 있다 . |
|
関わりたくない人がいても、仕事上では避けることが難しい場合もある。 |
| ・ |
제품에 하자가 있을 경우에만 반품이 가능합니다. |
|
製品に欠陥がある場合には返品が可能です。 |
| ・ |
암이 소화기나 뇌에 영향을 미쳐, 구역질이나 구토를 일으킬 경우도 있습니다. |
|
癌が消化器や脳に影響を与えて吐き気や嘔吐を起こす場合もあります。 |
| ・ |
분실물을 전해줄 방법이 없어서 난감할 때가 있다. |
|
忘れ物を伝える方法がなく困り果てる場合がある。 |
| ・ |
상대를 너무 좋아해서 고통스러운 경우도 있다. |
|
相手を好きすぎて苦しい場合もある。 |
| ・ |
출혈이 길어질 경우 의료기관 진료를 받아달라고 당부했다. |
|
出血が長引く場合は医療機関の診療を受けるよう訴えた。 |
| ・ |
일정 조건을 만족하면, 보석 제도로 일시적으로 석방을 인정해주는 경우가 있습니다. |
|
一定の条件を満たしていれば、保釈制度で一時的に身柄の解放を認められる場合があります。 |
| ・ |
보석이 허가된 경우에는 판사가 결정한 보석금을 납부하게 되어 있습니다. |
|
保釈が許可された場合には、裁判官が決定した保釈金を納付することになります。 |
| ・ |
진입 장벽으로 보호되는 업계는 비교적 안정되어 있어 대우도 좋은 경우가 많아요. |
|
参入障壁に守られている業界は、比較的安定しており待遇も良い場合が多いです。 |
| ・ |
신념이 흉기가 되는 경우도 있다. |
|
信念が凶器になる場合もある。 |
| ・ |
총회에 출석할 수 없는 경우, 의결권을 대리인에게 위임할 수 있다. |
|
総会に出席できない場合、議決権を代理人に委任することができる。 |
| ・ |
동맹이 침략당하면 상호방위조약에 따라 대응할 것이다. |
|
同盟国が侵略された場合は相互防衛条約により対応する。 |
| ・ |
기간 도중에 상환하는 경우에는 이자를 일로 나눠서 계산합니다. |
|
期間の中途で返済する場合には利息を日割計算します。 |
| ・ |
출산율이 현재 상태로 유지될 경우 50년 뒤에 인구가 절반으로 줄어들 수 있다. |
|
出産率が現在の状態で維持される場合、50年後に人口が半分に減るだろう。 |
| ・ |
유엔 헌장 제 7장은 국제 평화를 파괴하거나 침략 행위가 있는 경우 분쟁의 억지와 평화 회복을 위한 무력 행사를 인정하고 있다. |
|
国連憲章第7章は、国際平和を破壊したり、侵略行為があった場合、紛争の抑止・平和回復のための武力行使を認めている。 |
| ・ |
상속세는 원칙적으로 현금으로 납부해야 합니다만 현금 납부가 어려울 경우는 물납도 가능합니다. |
|
相続税は原則、現金での納付となりますが、現金での納付が難しいといった場合には物納も可能です。 |