| ・ |
의원 내각제의 일본에서는 대부분의 경우 입법권을 가진 정당이 행정권도 담당하고 있다. |
|
議院内閣制の日本ではほとんどの場合、立法権を持つ政党が行政権も担当している |
| ・ |
재판이 진상을 은폐하는 경우도 있다. |
|
裁判が真相を隠蔽する場合もある。 |
| ・ |
온라인 게임을 못하면 친구들 사이에서 왕따를 당하는 경우가 있다. |
|
オンラインゲームができなければ、友達からいじめに遭う場合もある。 |
| ・ |
전과란 체포되어 유죄 판결을 받은 경우에 붙는 것입니다. |
|
前科とは逮捕されて有罪判決を受けた場合につくものです。 |
| ・ |
시간대에 따라서 목적지까지 직통 열차가 없는 경우도 있습니다. |
|
時間帯によって、目的地までの直通列車がない場合がございます。 |
| ・ |
스치듯 맺은 작은 인연이 평생 이어지는 경우도 있다. |
|
通り過ぎるように結んだ、小さな因縁が一生つながる場合もある。 |
| ・ |
경우에 따라서는 토씨 하나만 바뀌어도 내용이 바뀝니다. |
|
場合によっては助詞一つだけ変わっても、内容が変わります。 |
| ・ |
이러한 조건에 동의하신 경우에만 당 웹사이트를 이용해 주세요. |
|
これらの条件にご同意された場合にのみ、当ウェブサイトをご利用ください。 |
| ・ |
오래 지속된 인연이 사실은 악연인 경우도 있습니다. |
|
長く持続された因縁が、実際は悪縁である場合もあります。 |
| ・ |
동물의 이상한 행동이 대지진의 전조로 보여지는 경우가 있다. |
|
動物の異常行動が大地震の前触れとしてみられる場合がある。 |
| ・ |
무슨 말을 해도 못 알아듣는 경우를 일컬어 '소귀에 경읽기'라는 한다. |
|
どんな言葉を言っても、聞き分けのない場合を「馬の耳に念仏」という。 |
| ・ |
할 일이 태산인데도 할 일을 모르는 경우가 참 많습니다. |
|
すべきことが、泰山でもすべきことを知らない場合がとても多いです。 |
| ・ |
법원이 보석 허가 결정을 낼 때에는 그것과 동시에 보석금이 정해집니다. |
|
裁判所は保釈を許す決定を出す場合には、それと同時に保釈保証金が定められます。 |
| ・ |
의견이 정반대인 경우 어떻게 하면 좋을까요? |
|
意見が正反対な場合、どうしたら良いのでしょうか。 |
| ・ |
어설프게 알아서 없던 병도 생기는 경우가 있다. |
|
中途半端に知って、なかった病気も生じる場合がある。 |
| ・ |
예전에는 작명소에서 이름을 정하는 경우가 많았다. |
|
以前は名付け所で名前を決める場合が多かった。 |
| ・ |
날씨는 우리들 기분에 긍정적으로도 부정적으로도 영향을 끼친다. |
|
天気は私たちの気分にプラスにもマイナスにも影響を及ぼす場合があります。 |
| ・ |
데이터의 날조,조작,도용 등의 부정한 행위는 과학 발전을 저해해 어떠한 경우에도 용서받을 수 있는 것이 아닙니다. |
|
データのねつ造、改ざん、盗用などの不正な行為は、科学の発展を阻害し、いかなる場合でも許されるものではありません。 |
| ・ |
계란을 보존할 경우 삶은 계란보다 날계란이 오래간다. |
|
卵を保存する場合、ゆで卵にするより生卵のほうが日持ちする。 |
| ・ |
배뇨 때문에 야간에 3번 이상 일어나는 것은 어떠한 병일 가능성이 높다. |
|
排尿のため夜間に3回以上起きるのは,何らかの病気の場合が多いという。 |
| ・ |
바이러스성 감기의 경우, 항생제는 효과가 없어, 특수한 경우를 제외하고 자신의 면역력으로 치료합니다. |
|
ウイルス性の風邪の場合、抗生剤は効かず、特殊な場合を除いて自分の免疫力で自然に治ります。 |
| ・ |
우리들이 내리는 판단은 많은 경우 불합니다. |
|
私たちが下す判断は多くの場合「不合理」だ。 |
| ・ |
대규모 재해가 발생했을 때 가까운 피난소와 피난경로를 알 수 있는 서비스가 시작됐습니다. |
|
大規模災害が発生した場合、最寄りの避難所と避難経路がわかる-ビスが始まりました。) |
| ・ |
덧니는 발치하지 않고도 교정할 수 있는 경우도 있다. |
|
八重歯は抜歯しなくても矯正できる場合もある。 |
| ・ |
탄산 음료는 강한 진동이나 충돌을 받을 경우에 분출하는 경우가 있습니다. |
|
炭酸飲料は、強い振動や衝撃を受けた場合に、噴き出すことがあります。 |
| ・ |
회원제 점포는 거의 대부분의 경우 신규 고객 획득을 위해서 특별한 광고나 선전을 하지 않습니다. |
|
会員制の店舗はほとんどの場合、新規顧客獲得のために特別な広告や宣伝を打ったりはしません。 |
| ・ |
새로운 어구의 개발이 생물 자원의 난획을 초래하는 경우도 있다. |
|
新しい漁具の開発が生物資源の乱獲を招く場合もある。 |
| ・ |
직역으로는 전달하기 어려운 표현이 의역하면 전달하기 쉬운 경우가 있다. |
|
直訳では伝わりにくい表現が、意訳すると伝わりやすい場合がある。 |
| ・ |
결과는 예상외로 심각할 수도 있다. |
|
結果は予想外に深刻である場合もありうる。 |
| ・ |
흙 먼지에 포함된 세균 등이 원인으로 결막염이 되는 경우도 있습니다. |
|
土ぼこりに含まれる細菌などが原因で結膜炎になる場合もあります。 |
| ・ |
아무렇지도 않은 언행이 웬일인지 상대의 심기를 건드리는 경우가 있다. |
|
何気ない言動が、なぜか相手を怒らせる場合がる。 |
| ・ |
기상청이 보유한 정보를 총칭해서 기상정보라고 부르는 경우가 있다. |
|
気象庁が保有する情報を総称して「気象情報」という場合がある。 |
| ・ |
큰 수술을 하는 경우는 다량의 출혈이 있어, 이런 경우에는 수혈이 필요하게 됩니다. |
|
大きな手術をする場合は多量の出血があり、このような場合には輸血が必要となります。 |
| ・ |
수혈을 하면 부작용이 일어나는 경우가 있습니다. |
|
輸血をすると副作用が起こる場合があります。 |
| ・ |
증상이 나타나고 감염 의심이 있는 경우는, 밀접 접촉자로 간주하여 격리할 필요가 있습니다. |
|
症状が出て、感染の疑いがある場合は、濃厚接触者とみなされ、隔離する必要があります。 |
| ・ |
혈액은 사람의 경우, 체중의 약 8%의 중량을 점하고 있다. |
|
血液はヒトの場合、体重の約8%の重量を占めている |
| ・ |
은행 계좌에서 자동이체하는 방식으로 결제할 경우 요금을 2% 할인해 준다. |
|
銀行口座から自動引き落としする式で決済する場合、料金が2%割引される。 |
| ・ |
일본어를 한국어로 번역할 경우의 유의점을 설명하겠습니다. |
|
日本語から韓国語へ翻訳する場合の留意点を説明します。 |
| ・ |
경우에 따라서는 모욕에 해당한다고 판단되어, 손해배상 청구를 당하는 경우도 있다. |
|
場合によっては侮辱に当たると判断され、損害賠償請求を受けることもある。 |
| ・ |
사라에 대해 비상 중상하는 발언을 한 경우, 명예훼손이나 모욕죄가 성립될 가능성이 있습니다. |
|
人に対して誹謗中傷する発言をした場合、名誉毀損罪や侮辱罪が成立する可能性があります。 |
| ・ |
아이가 무엇인가 나쁜 짓을 한 경우 때로는 벌을 주는 경우도 있습니다. |
|
子どもが何か悪いことをした場合、時には罰を与えることがあります。 |
| ・ |
손해 배상을 청구하는 것은, 불법 행위에 의해 손해가 발생한 경우입니다. |
|
損害賠償を請求するのは、不法行為により損害が発生した場合です。 |
| ・ |
경우에 따라 달라요. |
|
場合によります。 |
| ・ |
거래처와의 관계를 원활히 하기 위해서 접대를 하는 경우도 많다. |
|
取引先との関係を円滑にするために接待を行う場合も多い。 |
| ・ |
심한 경우는 긴급 수술로 기관을 절개하고 기도를 확보합니다. |
|
ひどい場合は緊急手術で気管を切開して、気道を確保します。 |
| ・ |
수입의 감소나 실업 등에 의해 보험료를 납부하는 것이 경제적으로 어려운 경우도 있다. |
|
収入の減少や失業等により保険料を納めることが経済的に難しい場合もある。 |
| ・ |
임원 보수가 1억 원을 넘는 경우는 금액이 공표됩니다. |
|
役員報酬が1億ウォンを超える場合は金額が公表されます。 |
| ・ |
전력이란 체포되어 기소되지 않았던 경우에 붙는 것입니다. |
|
前歴とは逮捕されて起訴されなかった場合につくものです。 |
| ・ |
부패한 것이나 자극이 강한 것을 먹는 경우도 구토가 일어납니다. |
|
腐敗した物や刺激の強い物を食べた場合も、嘔吐が起こります。 |
| ・ |
복수의 주문이 있는 경우는 복수의 주문을 모아서 배송합니다. |
|
複数のご注文がある場合は、複数のご注文をまとめて配送します。 |