【場】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<場の韓国語例文>
작은 공연장을 대관하여 공연을 했다.
小さな劇を借りて公演をした。
공연을 위해 작은 극장을 대관했다.
公演のために小さな劇を借りた。
이 카페는 도심 뷰를 즐길 수 있는 장소다.
このカフェは都会の景色を楽しめる所だ。
주식 시장에서 고만고만한 주식이 많아 투자하기 어렵다.
株式市に似たような株が多くて投資が難しい。
이 지역의 집값은 고만고만해서 특별히 싼 곳이 없다.
この地域の家の値段はほとんど同じで、特に安い所はない。
직원들의 노고에 대해 예우하는 자리를 마련했다.
社員の労苦に対して礼遇するを設けた。
궐석 시에는 미리 사유를 통보해야 한다.
欠席する合は事前に理由を連絡しなければならない。
판결에 불복하는 경우, 항소 절차를 진행할 수 있다.
判決に不服がある合は、控訴の手続きを進めることができる。
실용화를 통해 제품의 시장 진입이 이루어졌다.
実用化によって製品の市参入が実現した。
신소재의 실용화에 성공하여 산업 현장에 도입했다.
新素材の実用化に成功し、産業現に導入した。
실용성이 떨어지는 제품은 시장에서 성공하기 어렵다.
実用性が低い製品は市で成功しにくい。
실용성이 뛰어난 제품이 시장에서 인기를 끈다.
実用性に優れた製品が市で人気を集める。
추억의 그네는 여전히 그 자리에 있다.
思い出のブランコは今もその所にある。
학교 운동장 한쪽에 오래된 그네가 있다.
学校の運動の片隅に古いブランコがある。
굵직한 인물들이 대거 등장하는 드라마다.
大物たちが多数登するドラマだ。
구두를 벗은 자리에 물이 고여 있었어요.
靴を脱いだ所に水たまりがありました。
시장에서 사입해 온 신상품을 소개하겠습니다.
で仕入れてきた新商品を紹介します。
이 가게는 매주 시장에서 상품을 사입하고 있다.
この店は毎週市で商品を仕入れている。
개의 난입으로 회장이 시끄러워졌다.
犬の乱入で会が騒がしくなった。
개가 경주장에 갑자기 난입했다.
犬がレースに突然乱入した。
기자가 무단으로 현장에 난입했다.
記者が勝手に現に乱入した。
그 명장은 전장에서의 냉철한 판단력과 날카로운 전술로 유명하다.
その名将は、戦での冷静な判断力と鋭い戦術で知られている。
협상 자리에서는 먼저 상대의 기선을 제압하는 것이 중요하다.
交渉のではまず相手の気勢を削ぐことが重要だ。
험악한 분위기로 기선을 제압했다.
恐ろしい雰囲気でを支配した。
회의 종료 후 참가자들은 천천히 퇴정했다.
会議の終了後、参加者はゆっくり退した。
증인은 증언을 마치고 퇴정했다.
証人は証言を終えて退した。
재판이 끝나자 모두가 퇴정했다.
裁判が終わると、皆が退した。
도피할 장소를 찾고 있다.
逃げを探している。
야유회 장소로 산을 선택했다.
遠足の所に山を選んだ。
시장에서 여러 상인들이 서로 격돌하는 모습을 보였다.
で複数の商人たちがお互いに激しく先を争う様子を見せた。
경찰은 범죄 현장에서 증거를 채취했다.
警察は犯罪現で証拠を採取した。
비행기 추락 사고 현장에서 몇몇 생존자들이 더 발견되었다.
飛行機の墜落現で、さらに何人かの生存者が発見された。
결의안은 회의에서 만장일치로 통과되었다.
決議案は会議で満一致で可決された。
폐장 시간이 지난 후 장내 순찰을 하는 것이 나의 역할입니다.
時間が過ぎたあと、内の見回りをするのが私の役目です。
폐장 시간이 지났으니 신속하게 퇴장 해 주십쇼.
閉園時間を過ぎましたので、すみやかに退していただけないでしょうか。
목격담에 따르면, 용의자는 밤늦게 그 장소를 떠났다고 합니다.
目撃談によると、容疑者は夜遅くその所を去ったそうです。
사고 현장에서 목격담을 들었습니다.
事故現で目撃談を聞きました。
기업의 경영 실패는 대개 자멸 때문이다.
企業の経営失敗は多くの合、自滅によるものだ。
공장에 대형 인쇄기가 설치되어 있습니다.
に大型の印刷機が設置されています。
무시무시한 사고 현장을 보고 충격을 받았다.
恐ろしい事故現を見て衝撃を受けた。
불안 때문에 사교 모임을 기피하는 사람도 있다.
不安から社交のを避ける人もいる。
기병대가 등장하는 영화는 박력이 있습니다.
騎兵隊が登する映画は迫力があります。
께름칙해서 그 자리를 떠났어요.
けじめが悪くてそのを立ち去った。
불참할 경우에는 미리 연락해 주세요.
不参加の合は事前に連絡してください。
그녀는 내홍과 부진 논란 속에 에이스라는 책임을 짊어지고 출전했다..
彼女は内紛と不振の中でとしての責任を負って出した。
직장 스트레스를 친구에게 하소연했다.
のストレスを友人に聞いてもらった。
하소연할 곳도 없고 자꾸만 눈물이 흘렸다.
泣きつく所もなく涙が止まらなかった。
하소연할 곳도 없고 자꾸만 눈물이 흘렸어요.
泣きつく所もなく、しきりにただ涙が流れました。
긴장 상태라 현장 분위기가 살벌합니다.
緊張状態で現の雰囲気が殺伐としています。
소란하던 장내가 갑자기 잠잠해졌다.
騒がしかった内が急にしいんと静まりかえった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/117)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.