<売りの韓国語例文>
| ・ | 상품을 강매하는 악질적인 수법이 증가하고 있습니다. |
| 商品を売りつける悪質な手口が増加しています。 | |
| ・ | 고가에 강매하다. |
| 高価に売りつける。 | |
| ・ | 강매 수법이 교묘해지고 있으므로 주의가 필요하다. |
| 押し売りの手口が巧妙化しているので注意が必要だ。 | |
| ・ | 강매에 대한 상담이 늘고 있다. |
| 押し売りに対する相談が増えている。 | |
| ・ | 강매업자가 끈질기다. |
| 押し売り業者がしつこい。 | |
| ・ | 강매 피해 보고가 잇따르고 있다. |
| 押し売りの被害報告が相次いでいる。 | |
| ・ | 강매 피해를 입지 않도록 주의하다. |
| 押し売りの被害に遭わないように注意する。 | |
| ・ | 강매 피해자가 증가하고 있다. |
| 押し売りの被害者が増えている。 | |
| ・ | 강매업자를 경찰에 신고했다. |
| 押し売り業者を警察に通報した。 | |
| ・ | 강매 피해가 다수 발생하고 있다. |
| 押し売りの被害が多発している。 | |
| ・ | 강매는 법으로 금지되어 있다. |
| 押し売りは法律で禁止されている。 | |
| ・ | 강매 수법에 주의하세요. |
| 押し売りの手口に注意してください。 | |
| ・ | 강매 피해를 당했다. |
| 押し売りの被害に遭った。 | |
| ・ | 강매 전화가 걸려왔다. |
| 押し売りの電話がかかってきた。 | |
| ・ | 그 가게는 강매가 심하다. |
| その店は押し売りがひどい。 | |
| ・ | 강매를 거절하는 것은 어렵다. |
| 押し売りを断るのは難しい。 | |
| ・ | 강매를 당한 적이 있습니까? |
| 押し売りに遭ったことがありますか? | |
| ・ | 강매 피해를 당해 경찰에 상담했다. |
| 押し売りの被害にあい、警察に相談した。 | |
| ・ | 무관세 영향으로 매출이 증가했다. |
| 無関税の影響で売り上げが伸びた。 | |
| ・ | 상업적으로 이용할 수 있는 토지가 판매되고 있습니다. |
| 商業利用の土地が売り出されています。 | |
| ・ | 우리는 구매자와 판매자 사이를 중개하는 데 주력하고 있습니다. |
| 私たちは買い手と売り手の間を仲介することに注力しています。 | |
| ・ | 한 달 내내 가게를 열어도 매출이 50만원 안팎이다. |
| 1カ月間店を開いても売り上げが50万ウォン前後だ。 | |
| ・ | 금년도 매출을 10% 늘리는 것입니다. |
| 今年度の目標は売り上げを10%増やすことです。 | |
| ・ | 티켓은 이미 매진되었다. |
| チケットはとっくに売り切れた。 | |
| ・ | 목공 작품을 팔았습니다. |
| 木工の作品を売りました。 | |
| ・ | 시외버스 승차권을 매표소에서 샀다. |
| 市外バスの乗車券を切符売り場で買った。 | |
| ・ | 인기 차종은 금세 동이 나 버린다. |
| 人気の車種はすぐに売り切れてしまう。 | |
| ・ | 콘서트 예매 티켓이 매진됐고 공연장은 인산인해였다. |
| コンサートの前売りチケットが完売し、会場は人山人海だった。 | |
| ・ | 평론가의 코멘트는 책의 매출에 영향을 미칩니다. |
| 評論家のコメントは本の売り上げに影響します。 | |
| ・ | 사원 전원이 전면 협력해 임한 결과 매출이 증가했다. |
| 社員全員が全面協力して取り組んだ結果、売り上げが伸びた。 | |
| ・ | 교묘한 상술로 매출이 작년의 3배가 되었다. |
| 巧みな商術で売り上げが昨年の3倍になった。 | |
| ・ | 캠페인 종반에 매상이 증가했다. |
| キャンペーンの終盤で売り上げが伸びた。 | |
| ・ | 흥행 티켓 매출은 전년을 웃돌았습니다. |
| 興行チケットの売り上げは前年を上回りました。 | |
| ・ | 고급차를 강탈하여 암시장에서 팔아 치웠습니다. |
| 高級車を強奪し、闇市場で売りさばきました。 | |
| ・ | 입장권이 매진되었습니다. |
| 入場券は売り切れています。 | |
| ・ | 열광적인 팬을 늘리는 것은 회사의 매출이나 이익으로 연결됩니다. |
| 熱狂的なファンを増やすことは、会社の売り上げや利益につながります。 | |
| ・ | 상거래는 구매자와 판매자 간의 교류를 촉진합니다. |
| 商取引は買い手と売り手の間の交流を促進します。 | |
| ・ | 상인은 상품을 사들여 시장에서 팝니다. |
| 商人は商品を仕入れて市場で売ります。 | |
| ・ | 이른 나이에 꿈에 이루어 자신의 브랜드와 매장을 갖게 되었다. |
| 早いうちに夢を叶え、自身のブランドと売り場を持つことになった。 | |
| ・ | 외상값을 회수하다. |
| 売り掛け金を回収する。 | |
| ・ | 나무의 밑동만 남겨 놓고, 나무를 베어서 팔았어요. |
| 木の根本だけを残して木を切り、それを売りました。 | |
| ・ | 소매업계에서는 온라인 쇼핑으로의 이행이 점포의 매출을 보완하고 있습니다. |
| 小売業界では、オンラインショッピングへの移行が店舗の売り上げを補完しています。 | |
| ・ | 새로운 스포츠 웨어는 운동선수들의 호평을 받으며 매출을 늘렸습니다. |
| 新しいスポーツウェアはアスリートからの好評を受けて売り上げを伸ばしました。 | |
| ・ | 상품이 다 떨어졌다. |
| 商品が全部売り切れた。 | |
| ・ | 5천 개의 한정판이었지만 10분만에 품절될 정도로 큰 호응이었다. |
| 5千個の限定版でしたが、10分で売り切れるほどの大反響でした。 | |
| ・ | 도매는 제조업이나 시장으로부터 상품을 구입해 소매업자에게 상품을 판매하는 것입니다. |
| 卸売りは、製造業や市場から商品を仕入れ、小売業者に商品を販売することです。 | |
| ・ | 시세는 사는 쪽과 파는 쪽의 균형이 깨지는 것에 의해 변동한다. |
| 相場は買い方と売り方の均衡が破れることによって変動する。 | |
| ・ | 헐값에 팔아넘기다. |
| 安値で売り払う。 | |
| ・ | 광고비를 최대한 활용하여 상품의 매출을 늘리는 것이 목표입니다. |
| 広告費を最大限に活用して、商品の売り上げを伸ばすことが目標です。 | |
| ・ | 광고비 낭비를 피하기 위해 효과적인 광고 전략을 수립해야 합니다. |
| 広告費を最大限に活用して、商品の売り上げを伸ばすことが目標です。 |
