<外の韓国語例文>
| ・ | 국경마찰은 외교전으로 치닫는 중이다. |
| 国境での摩擦は外交戦へと突き進んでいる。 | |
| ・ | 사건이 의외의 방향으로 진전하였다. |
| 事件が意外な方面に進展した。 | |
| ・ | 항문은 먹은 것을 소화관을 통해 몸 밖으로 보내는 마지막 부분입니다. |
| 肛門は食べた物が消化管を通って体の外に出る最後の部分です。 | |
| ・ | 사람을 외견으로 판단하지 마라. |
| 人を外見で判断するな。 | |
| ・ | 그의 외견으로는 나이를 알 수 없다. |
| 彼の外見から年齢を見分けることはできない。 | |
| ・ | 요즘 젊은이들은 외견만 중요시하는 것 같다. |
| 最近の若者は外見ばかり重視するようだ。 | |
| ・ | 도내에서 특정 외국인을 배척하는 목적의 데모가 열리고 있다. |
| 都内で特定の外国人を排斥する目的のデモが開かれている。 | |
| ・ | 외국인을 배척하다. |
| 外国人を排斥する。 | |
| ・ | 해외 계좌를 동결하다. |
| 海外口座を凍結する。 | |
| ・ | 해외자산을 동결할 정도로 강경한 자세를 보였다. |
| 海外資産を凍結するなど、強硬な姿勢をみせた。 | |
| ・ | 이번에도 로또가 꽝이다. |
| 今回もロットが外れた。 | |
| ・ | 고독감이나 소외감을 느낄 때, 여러분은 어떻게 합니까? |
| 孤独感や疎外感を感じた時、あなたはどうしますか? | |
| ・ | 외환 시장은 오늘 장을 마감했습니다. |
| 外国為替市場は今日取引を終了しました。 | |
| ・ | 발을 헛디디다. |
| 足を踏み外す。 | |
| ・ | 자리를 뜨다. |
| 席を外す。 | |
| ・ | 해외에 소재하다. |
| 海外に所在する。 | |
| ・ | 조용한 교외에 입지하다. |
| 静かな郊外に立地する。 | |
| ・ | 물체에 외부에서 가하는 힘을 공학에서는 하중이라고 부른다. |
| 物体に外部から加える力を工学では荷重と呼ぶ。 | |
| ・ | 창 밖에서 세레나데를 부르며 애인을 기다렸다. |
| 窓の外でセレナーデを歌いながら恋人を待っていた。 | |
| ・ | 외제차라 수리비가 엄청나거든요. |
| 外車なので修理費がとんでもなくかかるんですよ。 | |
| ・ | 전자제품의 주변 기기는 외부에 접속하는 제품을 가리키는 경우가 많다. |
| 電子製品の周辺機器は外部に接続する製品を指すことが多い。 | |
| ・ | 1과 자기자신 이외에 약수를 갖지 않는 수를 소수라고 한다. |
| 1と自分自身以外に約数を持たない数を素数という。 | |
| ・ | 여름 휴가 등으로 해외에 도항할 때에는 감염증 예방에 주의 합시다. |
| 夏休みなどで海外に渡航する際には,感染症の予防に気をつけましょう。 | |
| ・ | 여름 휴가에는 많은 분들이 해외로 도항할 것으로 예상됩니다. |
| 夏休みには多くの方が海外へ渡航されることが予想される。 | |
| ・ | 해외에 도항하다. |
| 海外に渡航する。 | |
| ・ | 행방불명이었던 외국인 3명의 시체가 발견되었다. |
| 行方不明となっていた外国人3人の遺体が発見された。 | |
| ・ | 원칙상 외부인은 출입을 금지한다. |
| 原則として部外者の立ち入りを禁止する。 | |
| ・ | 예외가 허용되는 경우가 있다. |
| 例外が許容される場合がある。 | |
| ・ | 6월은 장마라서 가능한 한 외출하지 않도록 일정을 짭니다. |
| 6月は梅雨なので、できるだけ外出しないようにスケジュールを組みます。 | |
| ・ | 사람이 많은 장소나 필요시 이외의 외출을 삼가하다. |
| 人の多い場所や必要時以外の外出を控える。 | |
| ・ | 목표가 빗맞다. |
| 狙いが外れる。 | |
| ・ | 일부 무기를 국외로 반출하다. |
| 一部武器を国外に搬出する | |
| ・ | 농산물을 외국으로 반출하는 경우, 농산물의 종류에 따라서 반출할 수 있는 것과 반출할 수 없는 것이 있습니다. |
| 農産物を外国に持ち出す場合、農産物の種類によって、持ち出せるものと持ち出せないものがあります。 | |
| ・ | 국민 생활에 미칠 영향 등을 분석하기 위해 외부 위탁 연구를 발주할 계획이다. |
| 国民の生活に与える影響などを分析するため、外部委託研究を発注する計画だ。 | |
| ・ | 스키장을 갈 때는 자외선 차단제와 스키 고글을 꼭 챙기세요. |
| スキー場に行く時は、紫外線遮断剤とスキーゴーグルを必ず持参してください | |
| ・ | 한국은 일본에 비해 외모에 관심이 많고 외모에 대한 평가를 직선적으로 말한다. |
| 韓国は日本に比べて外見に関心が多く、外見に対する評価をストレートに言う。 | |
| ・ | 페이스북 메신저는 의외로 알려져 있지 않지만, 메시지를 주고 받는 것 이외에도 도움이 되는 기능을 갖추고 있다. |
| フェイスブックのメッセンジャーは、意外と知られていないが、メッセージのやり取り以外にも役立つ機能が備わっている。 | |
| ・ | 인체 내의 납은 상시 오변과 대변에 포함되어 체외로 배출된다. |
| 人体内の鉛は常時尿と糞に含まれて体外に排出される。 | |
| ・ | 겸업 농가란 농업 이외의 일에 의해 수입을 얻고 있는 농가를 말한다. |
| 兼業農家とは、農業以外の仕事によって収入を得ている農家のことです。 | |
| ・ | 밖은 추으니까 떨지 않게끔 옷을 많이 입으세요. |
| 外は寒いから震えないように服をたくさん着てください。 | |
| ・ | 해외 자회사의 내부 유보금을 본국 모회사에 송금하면 과세된다. |
| 海外子会社の内部留保金を本国の親会社に送金すれば課税される。 | |
| ・ | IT 전문 기업들이 해외 진출에 박차를 가하고 있다. |
| IT専門企業各社は海外進出に拍車をかけている。 | |
| ・ | 견본시에 적극적으로 참가해, 해외 바이어로부터 높은 평가를 받았습니다. |
| 見本市に積極的に参加して、海外のバイヤーから高い評価を得ました。 | |
| ・ | 해외 견본 시장에 참가하여 현재 바이어로부터 절찬을 받았다. |
| 海外の見本市に参加して、現地のバイヤーから絶賛を受けました。 | |
| ・ | 밖이 떠들석하네. 뭔가 사고가 났나. |
| 外が騒がしいな。何か事件があったのかもしれない。 | |
| ・ | 이천 도자기 축제는 외국인들도 많이 아는 유명한 행사이다. |
| 利川陶磁器祭りは、外国人もたくさん知っている有名なイベントである。 | |
| ・ | 달이나 혹성 이외의 모든 별은 항성입니다. |
| 月や惑星以外は全ての星は恒星です。 | |
| ・ | 중국은 판다 외교를 각국에서 전개해 왔다. |
| 中国はパンダ外交を各国と展開してきた。 | |
| ・ | 파견한 외교사절이나 외교관을 본국으로 소환하다. |
| 派遣した外交使節や外交官を本国に召還する。 | |
| ・ | 독트린이란 정치, 외교, 군사 등에 있어서의 기본 원칙을 말한다. |
| ドクトリンとは、政治、外交、軍事などにおける基本原則をいう。 |
