<安心の韓国語例文>
| ・ | 몽고반점은 보통 무해하니 안심하세요. |
| 蒙古斑は通常、無害ですので安心してください。 | |
| ・ | 사공의 지도로 초보자도 안심하고 배를 탈 수 있습니다. |
| 船頭の指導で、初心者でも安心して船に乗ることができます。 | |
| ・ | 이 머리핀은 모발의 양이 많을 때에도 안심하고 사용할 수 있습니다. |
| このヘアピンは、髪の量が多いときにも安心して使えます。 | |
| ・ | 비행기가 매끄럽게 착륙하는 모습을 보고 안심했어요. |
| 飛行機が滑らかに着陸する様子を見て安心しました。 | |
| ・ | 안전하게 착륙해서 안심했어요. |
| 安全に着陸したので安心しました。 | |
| ・ | 무사히 착륙할 수 있어서 안심했어요. |
| 無事に着陸することができて安心しました。 | |
| ・ | 순산하셨다는 소식을 듣고 안심했어요. |
| 安産したと聞いて安心しました。 | |
| ・ | 자궁암 검진 결과는 이상이 없어서 안심했습니다. |
| 子宮がんの検診結果は異常なしで安心しました。 | |
| ・ | 자궁암 검진을 받고 나니 마음이 놓이네요. |
| 子宮がん検診を受けた後、安心しました。 | |
| ・ | 젖병을 사용하면 아기가 안심하고 우유를 마실 수 있습니다. |
| 哺乳瓶を使うことで、赤ちゃんが安心してミルクを飲むことができます。 | |
| ・ | 경험이 풍부한 적임자가 발견되어 안심하고 맡길 수 있다. |
| 経験豊富な適任者が見つかり、安心して任せられる。 | |
| ・ | 이 애완동물은 매우 얌전해서 안심하고 키울 수 있습니다. |
| このペットはとてもおとなしくて、安心して飼うことができます。 | |
| ・ | 아이의 숨소리가 조용해서 안심했어요. |
| 子どもの寝息が静かで、安心しました。 | |
| ・ | 자궁 검사 결과가 양호해서 안심했습니다. |
| 子宮の検査結果が良好で、安心しました。 | |
| ・ | 방문객들이 안심하고 지낼 수 있도록 노력하겠습니다. |
| 訪問客が安心してお過ごしいただけるよう努めます。 | |
| ・ | 영수 씨라면 일을 안심하고 맡길 수 있어요. |
| ヨンスさんなら、仕事を安心して任せられます。 | |
| ・ | 지점 담당자가 처리해 드릴 테니 안심하셔도 됩니다. |
| 支店の担当者が対応いたしますので、ご安心ください。 | |
| ・ | 이 지점은 접근성이 양호하니 안심하셔도 됩니다. |
| この地点は、アクセスが良好ですのでご安心ください。 | |
| ・ | 보낸 메시지를 암호화했으니 안심하세요. |
| 送信したメッセージを暗号化しましたので、安心してください。 | |
| ・ | 업로드한 파일은 나중에 확인할 수 있으니 안심하십시오. |
| アップロードしたファイルは、後で確認できますのでご安心ください。 | |
| ・ | 정비사님 덕분에 안심하고 운전할 수 있어요. |
| 整備士さんのおかげで安心して運転できます。 | |
| ・ | 아이들이 안심하고 생활할 수 있는 사회를 만듭시다. |
| 子供たちが安心して生活できる社会を作りましょう。 | |
| ・ | 계속 기다리고 있으니까 안심하세요. |
| ずっと待っていますから安心してください | |
| ・ | 예상보다 결과가 좋아서 안심했습니다. |
| 予想より結果がよくて安心しました。 | |
| ・ | 저 사람이라면 안심하고 일을 맡길 수 있다. |
| その人なら安心だと仕事を任せることができる。 | |
| ・ | 의사가 이제는 안심해도 된다고 대답해 주었다. |
| 医者が今は安心してもよいと答えてくれた。 | |
| ・ | 스마트폰 잠금 기능을 활성화해 두면 안심이 됩니다. |
| スマートフォンのロック機能を有効にしておくと安心です。 | |
| ・ | 서적을 도서관의 소정의 위치에 안치했습니다. |
| 遺族が安心できるように、遺体を丁寧に安置しました。 | |
| ・ | 그의 풍채는 당당해서 주위에 안정감을 줍니다. |
| 彼の風采は堂々としていて、周囲に安心感を与えます。 | |
| ・ | 친오빠가 휴일에 놀러왔어요. |
| 実の兄と話すと安心します。 | |
| ・ | 의식주가 갖추어지면 안정감이 생깁니다. |
| 衣食住が揃うことで安心感が生まれます。 | |
| ・ | 할머님의 웃는 얼굴을 보니 안심이 됩니다. |
| おばあ様の笑顔を見ると安心します。 | |
| ・ | 할머님의 건강한 모습에 안심했어요. |
| おばあ様のお元気な姿に安心しました。 | |
| ・ | 생부모님 덕분에 안심하고 지낼 수 있어요. |
| 生みの親のおかげで安心して過ごせます。 | |
| ・ | 양어머니 덕분에 안심하고 지낼 수 있어요. |
| 養母のおかげで安心して過ごせます。 | |
| ・ | 양어머니 덕분에 안심하고 지낼 수 있어요. |
| 養母のおかげで安心して過ごせます。 | |
| ・ | 중개업자가 안내해 드릴 테니 아무쪼록 안심하셔도 됩니다. |
| 仲介業者がご案内いたしますので、どうぞご安心ください。 | |
| ・ | 중개업자가 적절한 대응을 해드릴 테니 안심하셔도 됩니다. |
| 仲介業者が適切な対応をいたしますので、ご安心ください。 | |
| ・ | 예약제로 안심하고 이용하실 수 있습니다. |
| 予約制で、安心して利用できます。 | |
| ・ | 그 개는 순종적이어서 안심하고 키울 수 있습니다. |
| その犬は従順だで、安心して飼えます。 | |
| ・ | 이 기기는 수리될 예정이니 안심하셔도 됩니다. |
| この機器は修理される予定ですので、ご安心ください。 | |
| ・ | 정원수가 건강하게 자라고 있어서 안심입니다. |
| 庭木が元気に育っていますので、安心です。 | |
| ・ | 그녀의 능숙한 지시가 모두를 안심시켰습니다. |
| 彼女の手際よい指示が、全員を安心させました。 | |
| ・ | 합격점에 도달할 수 있어서 안심했어요. |
| 合格点に達することができて安心しました。 | |
| ・ | 깨끗한 파우더룸에서 안심하고 화장을 할 수 있었습니다. |
| 清潔なパウダールームで、安心してお化粧ができました。 | |
| ・ | 삼중주 연주회가 무사히 끝나서 안심했어요. |
| 三重奏の演奏会が無事に終わり、安心しました。 | |
| ・ | 이 스킨케어 제품은 안심하고 사용할 수 있습니다. |
| このスキンケア製品は、安心して使用できます。 | |
| ・ | 중성 피부이신 분들도 안심하고 사용하실 수 있는 상품입니다. |
| 普通肌の方も安心して使える商品です。 | |
| ・ | 이 클렌징 폼은 민감성 피부도 안심하고 사용할 수 있습니다. |
| このクレンジングフォームは敏感肌でも安心して使えます。 | |
| ・ | 이 화장솜은 민감성 피부도 안심하고 사용할 수 있나요? |
| この化粧コットンは敏感肌でも安心して使用できますか? |
