【彼】の例文_116
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
철인처럼 그는 어떤 어려움에도 지지 않습니다.
鉄人のように、はどんな困難にも負けません。
그는 철인처럼 엄격한 훈련을 쌓고 있어요.
は鉄人のように厳しいトレーニングを積んでいます。
그는 사건의 상세한 내용을 진술했지만, 그 내용에는 모순이 있었다.
は事件の詳細について供述したが、その内容には矛盾があった。
조연상을 수상하며 그의 연기가 다시 주목받았다.
助演賞を受賞し、の演技が再び注目を浴びた。
그는 빈궁 속에서 살아가는 지혜를 배웠다.
は貧窮の中で生きる知恵を身につけた。
그는 빈궁 속에서 자랐지만 노력으로 성공을 거머쥐었다.
は貧窮の中で育ったが、努力で成功を掴んだ。
그는 빈궁에서 벗어나기 위해 필사적으로 일하고 있다.
は貧窮から抜け出すために必死で働いている。
그는 빈궁한 환경에서 자랐지만 성공을 거머쥐었다.
は貧窮な環境で育ったが、成功を掴んだ。
그는 빈궁한 집안에서 태어났다.
は貧窮の家に生まれた。
그녀는 전락 사고로 큰 부상을 입고 장기간 입원했습니다.
女は転落事故で大けがをし、長期間入院した。
급작스러운 전락으로 그는 큰 부상을 입었습니다.
急な転落により、は大けがをしました。
갑작스러운 전락으로 그의 인생은 완전히 바뀌어버렸다.
突然の転落により、の人生は一変してしまった。
경제 불황으로 그의 회사는 전락의 길을 걷고 있다.
経済の不況によって、の会社は転落の一途をたどっている。
그는 링거 주사로 영양을 보충해야 했다.
は点滴注射で栄養を補給する必要があった。
박하다고 생각했지만, 그가 정말로 신경 써주고 있다는 것을 깨달았다.
薄情だと思っていたが、が本当に気にかけてくれていることに気づいた。
그의 박한 행동을 보고 다시는 믿을 수 없게 되었다.
の薄情な行動を見て、もう一度信じることができなくなった。
그녀는 박하다고 생각했지만, 사실 매우 신경 써주고 있었다.
女は薄情だと思っていたが、実はとても気にかけてくれていた。
그녀는 숫기가 없어서 친구를 사귀는 데 시간이 걸린다.
女は恥ずかしがり屋だから、友達を作るのに時間がかかる。
그는 숫기가 없어서 파티에서 많이 말하지 않는다.
は恥ずかしがり屋だから、パーティーであまり話さない。
그는 숫기가 없어서 그룹 토론에서 발언하는 게 서툴다.
は恥ずかしがり屋で、グループディスカッションで発言するのが苦手だ。
그녀는 숫기가 없지만, 속마음은 매우 재미있는 사람이다.
女は恥ずかしがり屋だけど、内心はとても面白い人だ。
그는 숫기가 없어서 자기소개가 서툴다.
は恥ずかしがり屋だから、自己紹介が苦手だ。
그는 숫기가 없어요.
は恥ずかしがり屋です。
그는 정말 옹졸해서, 작은 일로도 화를 낸다.
は本当に度量が狭い、少しのことで怒り出す。
그녀는 옹졸해서 사람을 금방 비판한다.
女は度量が狭くて、すぐに人を批判する。
그는 옹졸해서 작은 일로도 화를 낸다.
は度量が狭く、ちょっとしたことで怒り出す。
그는 겉보기와는 달리 마음이 옹졸하다
は見掛けに似合わず心が狭い。
그는 자기 의견을 확고히 가지고 있어서 줏대가 있다.
は自分の意見をしっかり持っていて、主体性がある。
그는 언제나 줏대를 가지고 행동한다.
はいつも主体性を持って行動している。
남자친구는 맨날 줏대 없이 말을 바꾼다.
氏はいつも芯がなく、言葉を変える。
그녀는 백전노장 기술자라서 무엇이든 척척 해낸다.
女は大ベテランの技術者で、何でもお手の物だ。
그는 업계의 백전노장이기 때문에 어떤 문제에도 즉시 대처할 수 있다.
は業界の大ベテランだから、どんな問題にもすぐに対処できる。
그는 이 분야에서 백전노장이다.
はこの分野で大ベテランだ。
유죄 판결을 받은 후에도 그는 반성하지 않았다.
有罪判決を受けた後も、は反省しなかった。
그는 재판에서 유죄 판결을 받았다.
は裁判で有罪判決を受けた。
그는 유죄를 인정했다.
は有罪を認めた。
그는 즉사했기 때문에 고통 없이 목숨을 잃었다.
は即死したため、苦しむことなく命を落とした。
그는 TOEIC 점수가 높아서 영어를 사용하는 일을 하고 있다.
はTOEICのスコアが高いので、英語を使う仕事をしています。
그는 수학 교수로서 오랫동안 연구와 교육에 종사하고 있다.
は数学の教授として、長年にわたって研究と教育に携わっている。
그녀의 동료애는 팀 전체의 분위기를 좋게 만든다.
女の同僚愛は、チーム全体の雰囲気を良くしている。
그는 동료애를 소중히 여기는 사람이다.
は、同僚愛を大切にしている人だ。
그는 그 분야에 전임하기 위해 직업을 바꾸기로 결심했다.
はその分野に専任するため、転職を決意した。
그는 프로젝트 책임자로 전임하게 되었다.
はプロジェクトの責任者として専任することになった。
그는 그 일에 전임하기로 결심했어요.
はその仕事に専任することを決心しました。
그녀는 자신의 실수를 인정하고 싶지 않아서 딴전을 부리고 있었다.
女は自分の過ちを認めたくなくて、とぼけていた。
상사의 질문에 그는 딴전을 부리며 대답했다.
上司の質問に対して、はとぼけて答えた。
질문을 반복했지만 그는 또 딴전을 부리며 대답하지 않았다.
質問を繰り返したが、はまたとぼけて答えなかった。
그는 실수를 인정하고 싶지 않아서 딴전을 부리고 있었다.
は失敗をしたことを認めたくなくて、とぼけていた。
그녀는 모르는 척 하며 딴전을 부리고 있었다.
女は知らないふりをして、とぼけていた。
그는 질문을 받았을 때 딴전을 부리며 대답하지 않았다.
は質問されたことに対して、とぼけて答えなかった。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (116/570)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.