【彼】の例文_121
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그는 최근에 독서에 재미를 들였다.
は最近、読書の楽しさに気づいた。
그녀의 소설은 베스트셀러 순위에서 수위를 달리고 있다.
女の小説はベストセラーランキングで首位を走っている。
그의 팀은 이번 시즌 내내 수위를 달리고 있다.
のチームは今シーズンずっと首位を走っている。
그녀의 따뜻한 마음은 어려운 사람 모두에게 손길이 미친다.
女の優しさは、困っている人すべてに手が届く。
그의 영향력은 해외까지 손길이 미치고 있다.
の影響力は海外にまで手が届いている。
그의 손길이 미치는 곳에 책을 두었다.
の手が届くところに本を置いた。
그는 마치 걸신이 들린 것처럼 계속 먹었다.
はまるで乞食神に取り付かれたように食べ続けた。
그는 항상 걸신이 들린 듯이 먹는다.
はいつも食い意地が張っている。
그가 사과해서 바로 화를 풀었다.
が謝ったので、すぐに機嫌を直した。
그녀는 좀처럼 화를 풀지 않았다.
女はなかなか機嫌を直してくれなかった。
그의 처량한 모습을 보고 자연스럽게 연민의 정이 들었다.
の哀れな姿を見て、自然と憐憫の情が湧いた。
그는 연민의 정을 이용해 사람들의 동정을 끌어내려고 했다.
は憐憫の情を利用して、人々の同情を引こうとした。
그의 처지를 알게 되니 연민의 정을 품지 않을 수 없었다.
の境遇を知ると、憐憫の情を抱かずにはいられなかった。
그는 말만 번지르르하고 실력이 없어. 빛 좋은 개살구야.
は口だけで実力が伴っていない。まさに見かけ倒しだね。
숨을 헐떡거리는 동안 그는 말을 할 수 없었다.
息を切らしている間に、は言葉を発することができなかった。
숨을 헐떡거리며 돌아온 그녀는 바로 물을 마셨다.
息を切らして帰ってきた女は、すぐに水を飲んだ。
그는 급히 걸어가며 숨을 헐떡거리고 지쳐 있었다.
は急いで歩いて息を切らし、疲れ切っていた。
그녀는 무의식적으로 신음 소리를 내고 있었다.
女は無意識にうめき声を上げていた。
그의 몸에서는 신음 소리가 새어나오고 있었다.
の体からはうめき声が漏れていた。
그는 발목을 삐어서 신음 소리를 내었다.
は足を挫いてうめき声を上げた。
고통에 신음 소리를 내는 그를 보고 걱정이 되었다.
痛みでうめき声を上げるを見て、心配になった。
그녀는 놀라서 신음 소리를 냈다.
女は驚いてわめき声を上げた。
그녀의 얼굴에 주름이 생기기 시작했다.
女の顔にしわができ始めた。
그녀는 생리할 때 몸 상태가 안 좋아지는 일이 많다.
女は生理の時に体調が悪くなることが多い。
그녀는 심술꾸러기라고 생각했지만, 사실은 외로움을 느끼고 있었을 뿐이었다.
女は意地悪な人だと思っていたけど、実は寂しさを感じていただけだった。
그녀의 덜렁대는 성격이 가끔 귀엽다고 느끼지만, 주의가 필요하다.
女のそそっかしい性格が時々可愛いと感じるけれど、注意が必要だ。
그는 뒤끝이 없는 타입이라 과거의 실패에 얽매이지 않는다.
は後腐れないタイプだから、過去の失敗にとらわれない。
그의 뒤끝 없는 태도가 좋다. 싫은 일이 있어도 금방 잊어버리니까.
の後腐れない態度が好きだ。嫌なことがあってもすぐに忘れるから。
그녀는 뒤끝이 없어서 싸워도 금방 화해할 수 있다.
女は後腐れない性格だから、喧嘩してもすぐに仲直りできる。
그의 몰염치한 행동은 사회적으로도 용납될 수 없다.
の恥知らずな行動は、社会的にも許されない。
그런 몰염치한 변명을 하고서 어떻게 그는 태연할 수 있는 걸까?
あんな恥知らずな言い訳をして、どうしては平然としていられるのだろう。
몰염치한 언행을 계속해서 그는 점점 고립되었다.
恥知らずな言動を続けることで、はどんどん孤立していった。
그는 몰염치하게도 다른 사람의 성공을 질투했다.
は恥知らずにも、他人の成功を嫉妬していた。
그는 무례하고 몰염치하다.
は無礼で恥知らずだ。
그의 행색은 매우 캐주얼하지만, 그만의 매력이 있다.
の身なりはすごくカジュアルだが、らしい魅力がある。
행색에 신경 쓰지 않는 그는 항상 같은 옷을 입고 있다.
身なりに無頓着なは、いつも同じ服を着ている。
마지막 인사에서 그녀는 눈물을 흘리며 이별을 아쉬워하고 있었다.
最後の挨拶で、女は涙を流しながら別れを惜しんでいた。
그의 이직 소식을 듣고 이별을 아쉬워하며 슬퍼졌다.
の転職を聞いて、別れを惜しんで寂しくなった。
그는 오랫동안 함께 일해온 사람이라 이별을 아쉬워하는 마음이 컸다.
とは長い間一緒に働いてきたので、別れを惜しむ気持ちが強かった。
그는 북 치는 소리에 맞춰 춤을 추었다.
は太鼓を叩く音に合わせて踊りを披露した。
그는 경쟁자를 덫에 빠뜨리기 위해 전략을 세웠다.
はライバルを罠にかけるために策略を練った。
그는 그 회사의 비밀을 알고 덫을 놓기로 결심했다.
はその会社の秘密を知って、罠をしかけることを決めた。
그는 한숨 돌리기 위해 천천히 숨을 들이 마셨다.
は一息つくために、ゆっくりと息を吸った。
그는 큰 소리로 말하기 전에 깊게 숨을 들이쉬었다.
は大きな声で話し始める前に、深く息を吸込んだ。
그녀는 한숨을 쉬면서 깊이 생각에 잠겼다.
女はため息をつきながら、深く考え込んでいた。
그녀는 그만 한숨을 쉬었다.
女はついため息をついた。
그녀는 고민거리가 있어서 자주 한숨을 짓는다.
女は悩み事があって、よくため息をついている。
그의 이야기를 듣고 무심코 한숨을 지었다.
の話を聞いて、思わずため息をついた。
그는 항상 규율을 지키는 것을 중요하게 생각한다.
は常に規律を守ることを大切にしている。
그 사건이 계기가 되어, 그의 마음이 변했다.
あの出来事がきっかけで、の心が変わった。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (121/570)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.