【彼】の例文_131
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그녀는 영화로 이름을 알리고 그 후 많은 역할을 얻었다.
女は映画で名を広め、その後多くの役を得た。
솜방망이 처벌을 받으면서 그는 전혀 반성하지 않았다.
軽い処罰を受けたことにより、は全く反省しなかった。
그의 행동에 대해서는 솜방망이 처벌만 내려졌다.
の行動に対しては、軽い処罰が与えられただけだった。
그녀의 조언으로 눈이 트이듯 문제를 해결했다.
女のアドバイスで、目が開けるように問題が解決した。
그 협상에서 그는 완전히 무릎을 꿇게 되었다.
その交渉では完全に降参させられた。
그의 반박에 마침내 무릎을 꿇게 되었다.
の反論に対して、ついに降参させられた。
그녀는 말로 상대를 무릎을 꿇리게 했다.
女は言葉で相手を降参させた。
그의 교묘한 전략은 적을 무릎을 꿇리게 할 정도로 효과적이었다.
の巧妙な戦略は、敵を降参させるほど効果的だった。
그는 강한 상대와 한판 떴지만, 마지막에는 이겼다.
は強い相手と一勝負をはったが、最後には勝った。
그와 한판 뜨는 것은 무섭지만, 도전해야 한다.
と一勝負をはるのは怖いけれど、挑戦しなければならない。
그는 라이벌과 한판 떴다.
はライバルと一勝負をはった。
그의 아버지는 젊은 나이에 세상을 떴다.
の父親は若くして世を去った。
그녀는 평온하게 세상을 떴다.
女は平穏無事に世を去った。
그는 작년에 세상을 떴다.
は昨年世を去った。
그는 이혼녀와의 관계를 정리할 계획이다.
は離婚女との関係を清算するつもりだ。
이혼녀인 그녀가 강하고 멋있다.
バツイチの女が強くてかっこいい。
그는 그녀에게 강한 연모의 감정을 가지고 있다.
女に強く慕いの気持ちを持っている。
그녀는 어릴 때부터 그 사람을 연모했다.
女は子どものころからその人を慕っていた。
그는 선생님을 매우 연모하고 있다.
は先生をとても慕っている。
그녀는 선배를 연모하고 있다.
女は先輩を慕っている。
그의 집은 데릴사위제를 채택하여 남편이 아내의 집에서 살고 있다.
の家は婿入り婚を採用していて、夫が妻の家で暮らしている。
그는 조현병 진단을 받고 치료를 시작했다.
は統合失調症の診断を受け、治療を始めた。
그는 사고로 중태에 빠졌으나 생명에는 지장이 없었다.
は事故で重体に陥ったが、命に別状はなかった。
중태에 빠진 그를 병문안 갔다.
重体に陥ったを見舞いに行った。
그는 중태에 빠졌으나 다행히도 회복했다.
は重体に陥ったが、幸いにも回復した。
그의 연주는 물 흐르듯 아름다웠다.
の演奏は水が流れるように美しかった。
그녀를 생각하면 가슴이 답답해지기 시작했다.
女のことを考えると、胸が苦しくなってきた。
그는 복권에 당첨되어 돈벼락을 맞았다.
は宝くじで大金を当てて、成金になった。
그녀의 이야기에는 가슴을 울리는 부분이 많았다.
女の話には胸を打たれる部分が多かった。
그의 다정함에 가슴을 울려서 마음이 따뜻해졌다.
の優しさに胸を打たれ、心が温かくなった。
그의 연설은 가슴을 울리는 내용이어서 많은 사람들이 눈물을 흘렸다.
の演説は胸を打つ内容で、多くの人が涙を流した。
그의 친절함은 말도 못하게 고맙다.
の親切さはすごくありがたい。
그녀의 다정함에 말도 못할 정도로 감동했다.
女の優しさに、言葉も出ないほど感動してしまった。
그의 갑작스러운 고백에 말도 못하게 놀랐다.
の突然の告白に、言葉も出ないほど驚いた。
그녀의 병을 생각하면 피가 마르는 것처럼 고통스럽다.
女の病気のことを考えると、非常に苦しくなってしまう。
반농담으로 그를 놀렸지만, 나중에 사과해야 했다.
冗談半分でのことをからかったが、後で謝らなければならなかった。
반농담으로 그녀에게 고백했지만, 진짜 좋아했다.
冗談半分で女に告白したけれど、本当に好きだった。
그녀는 말이 지나치는 일이 자주 있어서 주의가 필요하다.
女は口が過ぎることがよくあるので、注意が必要だ。
암운이 감도는 상황에서 그는 침착함을 유지하려고 노력하고 있다.
暗雲が漂っている状況で、は冷静を保とうとしている。
그의 얼굴에 암운이 감돌며 뭔가 나쁜 일이 일어날 것 같은 예감이 들었다.
の顔に暗雲が漂い、何か悪いことが起きる予感がした。
그의 커리어는 지금 제자리걸음을 하고 있는 것처럼 보인다.
のキャリアは今、足踏みしているように見える。
그는 고개를 떨구고 다시 도전할 기력이 없는 것처럼 보였다.
はうなだれて、もう一度挑戦する気力がないようだった。
고개를 떨구고 있는 그의 모습이 매우 슬퍼 보였다.
うなだれたの姿がとても悲しく見えた。
실연 후 그는 하루 종일 고개를 떨구고 있었다.
失恋した後、は一日中うなだれていた。
고개를 떨구고 있던 그녀가 조금씩 기운을 되찾았다.
うなだれていた女が、少しずつ元気を取り戻した。
고개를 떨구고 있는 그를 보면 마음이 아프다.
うなだれているを見ると、心が痛む。
시험 결과를 듣고 그는 고개를 떨구었다.
試験の結果を聞いて、はうなだれてしまった。
그의 결정이 앞으로의 비즈니스 성장에 열쇠를 쥐고 있다.
の決断が今後のビジネスの成長にカギを握る。
그녀의 결정이 이 문제 해결에 열쇠를 쥐게 될 것이다.
女の決定がこの問題の解決にカギを握るだろう。
그가 프로젝트의 성공에 열쇠를 쥐고 있다.
がプロジェクトの成功にカギを握っている。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (131/570)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.