【彼】の例文_131
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
공이 왔을 때, 그는 그것을 빠르게 받아쳤다.
ボールが来たとき、はそれを素早く突き返した。
그는 질문에 대해 잘 받아쳤다.
は質問に対してうまく突き返した。
그는 빈정거리는 코멘트를 받아쳐 대화를 부드럽게 했다.
は皮肉なコメントを突き返し、会話を和ませた。
그는 공격을 받아쳐 상대를 물리쳤다.
は攻撃を突き返し、相手を打ち負かした。
그는 항상 쉬엄쉬엄하고, 그렇게 서두르지 않는다.
はいつも休み休みして、あまり急がない。
그녀는 그 유명인을 빙자해서 무리한 부탁을 하고 있었다.
女はその有名人を笠に着て、無理なお願いをしていた。
그는 상사의 이름을 빙자해서 자신의 요구를 관철하려고 하고 있다.
は上司の名前を笠に着て、自分の要求を通そうとしている。
그는 진짜 목적을 숨기기 위해 우정을 빙자했다.
は本当の目的を隠すために、友情を笠に着た。
그녀는 자신의 욕망을 감추기 위해 종교를 빙자했다.
女は自分の欲望を隠すために、宗教を笠に着た。
그는 항상 독불장군이라서 주변 사람들과 별로 교류하지 않는다.
はいつも一匹狼だから、周りの人々とあまり交流しない。
그녀는 독불장군 성격이라서 누구와도 별로 얽히고 싶어하지 않는다.
女は一匹狼の性格で、誰ともあまり関わりたがらない。
그는 독불장군이라서 팀에서 일하는 것이 서툴다.
は一匹狼だから、チームで働くのが苦手だ。
그는 하고 싶으면 하고 하기 싫으면 하지 않는 독불장군 스타일이다.
はやりたければやって、やりたくなければやらないワンマンなスタイルだ。
그는 친구가 없는 건 아니지만, 가끔 외톨이라고 느낄 때가 있다.
は友達がいないわけではないが、一人ぼっちだと感じる時がある。
그는 학교에서 외톨이라고 느끼고 있다.
は学校で一人ぼっちだと感じている。
그는 성격이 소심해서 학교에서 외톨이로 지낸다.
は性格が臆病で、学校で一人ぼっちで過ごす。
그들의 불화설은 미디어에 의해 확대되었다.
らの不仲説はメディアによって拡大された。
그들 사이에는 불화설이 돌고 있지만, 실제로는 사이가 좋다.
らの間には不仲説が流れているが、実際は仲が良い。
그는 인연을 맺고 나서, 오랜 친구가 되었다.
とは縁を結んでから、長い友達だ。
그와의 재회는 옷깃만 스쳐도 인연이라고 느꼈다.
との再会は、袖振り合うも他生の縁だと感じた。
그와의 관계가 틀어지고 나서 한동안 얘기하지 않았다.
との関係がこじれてから、しばらく話していない。
그는 오해 때문에 사이가 틀어졌지만 지금은 화해했다.
とは誤解が原因で仲がこじれたが、今は仲直りした。
이제 그는 연락하지 않는다. 완전히 담을 쌓았다.
もうとは連絡を取らない。完全に縁を切った。
그는 일과 취미 둘 다 바빠서 쉴 새가 없다.
は仕事と趣味の両方で忙しく、休む暇がない。
그의 축구 실력은 프로 선수 뺨칠 정도다.
のサッカーの腕前はプロ選手顔負けだ。
그녀의 패션 센스는 모델 뺨칠 정도다.
女のファッションセンスはモデル顔負けだ。
그의 춤 실력은 프로 뺨칠 정도다.
のダンスの実力はプロダンサー顔負けだ。
그의 농담 센스는 개그맨 뺨칠 정도다.
のジョークのセンスはお笑い芸人顔負けだ。
그녀의 가창력은 아이돌 뺨칠 정도다.
女の歌唱力はアイドル顔負けだ。
그의 요리 실력은 프로 뺨칠 정도다.
の料理の腕前はプロ顔負けだ。
그는 엉덩이가 가벼워서 한 직장에 오래 머물지 않는다.
は尻が軽くて、一つの仕事に長くとどまらない。
그는 촐랑거리지만 사실은 진지한 사람이다.
は軽率に振る舞うが、実は真面目な人だ。
그의 촐랑거리는 행동이 문제가 되었다.
の軽率な振る舞いが問題になった。
그녀는 흥분하면 촐랑거릴 때가 있다.
女は興奮すると軽率に振る舞うことがある。
그는 항상 촐랑거린다.
はいつも軽率に振る舞う。
그의 열정에 마음이 움직였다.
の情熱に心が動かされた。
그녀의 진지한 말에 마음이 움직였다.
女の真剣な言葉に心が動いた。
그의 다정함에 마음이 움직였다.
の優しさに心が動いた。
그는 불법적인 방법으로 배를 불려 왔다.
は違法な手段で欲を満たしてきた。
그들은 남을 속여서 자기들의 배를 불렸다.
らは他人を騙して自分たちの欲を満たした。
그는 부정을 저질러 배를 불렸다.
は不正を働いて自分の欲を満たした。
그녀는 판사 앞에 서면 몸서리났다.
女は裁判官の前に立つと身震いした。
그는 대기업의 사장이 되겠다고 뜻을 세웠다.
は大企業の社長になることを志を立てた。
그는 교사가 되겠다는 뜻을 세우고 매일 노력하고 있다.
は教師になることを志を立てて、毎日努力している。
그녀는 연기에 뜻을 두고 오디션을 계속 보고 있다.
女は演技を志し、オーディションを受け続けている。
그는 방식을 생각을 바꿔 더 효율적인 방법을 시도했다.
はやり方を考え直して、もっと効率的な方法を試した。
그의 얼굴을 보고 눈이 뒤집힐 만큼 화가 났다.
の顔を見て、気が狂いそうなほど腹が立った。
그의 배신에 눈이 뒤집힐 정도로 충격을 받았다.
の裏切りに気が狂うほどショックを受けた。
그의 말에 눈이 뒤집힐 뻔했다.
の言動に気が狂いそうになった。
그의 무신경한 태도에 돌아버릴 만큼 화가 났다.
の無神経な態度に頭がおかしくなるほど腹が立った。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (131/581)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.