【彼】の例文_134
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그는 '금이야 옥이야'처럼 자라서 아무것도 불편함이 없었다.
は「蝶よ花よ」のように育てられて、何一つ不自由しなかった。
그는 가족에게 '금이야 옥이야'처럼 키워져서 아무런 부족함 없이 자랐다.
は家族から「蝶よ花よ」と育てられ、何不自由なく育った。
그녀는 마치 '금이야 옥이야'처럼 소중히 자랐다.
女はまるで「蝶よ花よ」のように大切にされて育った。
이름을 팔기 위해 그는 매일 많은 미디어에 등장했다.
名前を売るために、は毎日多くのメディアに登場した。
그녀는 연예계에서 이름을 팔기 위해 많은 노력을 해왔다.
女は芸能界で名前を売るために、たくさんの努力をしてきた。
그는 새로운 프로젝트에서 유명한 기업과 제휴하여 이름을 팔았다.
は新しいプロジェクトで有名な企業と提携して、名前を売った。
이목을 끌기 위해 그녀는 일부러 화려한 드레스를 선택했다.
注目を集めるために、女はあえて派手なドレスを選んだ。
그녀는 그 독특한 옷차림으로 이목을 끌었다.
女はその独特な服装で、注目を集めた。
그의 새로운 헤어스타일은 이목을 끌었다.
の新しい髪型は、注目を集めた。
그의 성격은 예전부터 변하지 않네. 정말 '세 살 버릇 여든까지 간다'는 말처럼.
の性格は昔から変わらない。まさに「三つ子の魂百まで」だな。
그는 우물 안 개구리라서 더 넓은 세상에 대해 잘 모른다.
は井の中の蛙だから、もっと広い世界についてよく知らない。
그는 우물 안 개구리처럼 작은 세계에 갇혀 살아가고 있다.
は井の中の蛙のように、狭い世界に閉じ込められて生きている。
그는 매일 술을 마시는데, 제 버릇 개 못 준다고 계속 마실 것이다.
は毎日酒を飲んでいるので、自分の癖は変わらないだろう、今後も飲み続けるだろう。
그는 운동을 잘한다고 생각했지만, 뛰는 놈 위에 나는 놈 있다는 것을 깨달았다.
はスポーツが得意だと思っていたが、上には上があることに気づいた。
하나를 보고 열을 안다고, 그가 하는 일에서 성격이 그대로 드러난다.
一つを見て十を知る。のしていることから性格がそのまま現れる。
하나를 보고 열을 안다고, 그의 말투를 보면 어떤 사람인지 금방 알 수 있어.
一つを見て十を知ると言うように、の話し方を聞けば、どんな人かすぐにわかる。
발 없는 말이 천리 간다고 그녀의 비밀은 이미 다 알려졌어요.
言葉がすぐに広がるので、女の秘密はすでにみんなに知られています。
그는 사고가 난 후에 사후 약방문을 했다.
は事故が起きた後に手遅れな対応をした。
그는 돈을 노린 결혼을 하는 대신 진정한 사랑을 찾으려고 한다.
は金目当ての結婚をする代わりに、真の愛を探そうとしている。
그녀는 돈을 노린 결혼을 했다는 소문이 있다.
女は金目当ての結婚をしたという噂がある。
조강지처는 그에게 있어 가장 소중한 사람이다.
苦しい時期を共に乗り越えた妻は、にとって最も大切な人だ。
그는 조강지처와 함께 고생한 기억이 많다.
は長い時間を共に過ごした妻との苦労の思い出が多い。
그는 힘든 시절을 함께 보낸 조강지처를 사랑한다.
は困難な時期を共に過ごした妻を愛している。
그는 조강지처를 잃을까 봐 걱정하고 있다.
は長い年月を共にした妻を失うことを心配している。
그는 결혼 초 힘든 시절을 함께 보낸 조강지처에게 늘 고마움을 전한다.
は結婚初期の厳しい時期を共に過ごした妻にいつも感謝の気持ちを伝えている。
그는 조강지처와 함께 행복한 가정을 꾸리고 있습니다.
は糟糠の妻と共に幸せな家庭を築いています。
그는 결혼반지를 선물로 준비했다.
は結婚指輪をプレゼントとして用意した。
그녀는 결혼반지를 끼고 있다.
女は結婚指輪をはめている。
그녀는 3캐럿의 결혼반지를 받았다.
女は3カロットの結婚指輪を受け取った。
그는 새장가를 갔지만, 여전히 첫 번째 결혼을 잊지 못했다.
は再婚したが、まだ最初の結婚を忘れられないでいる。
새장가를 가고 나서, 그는 모든 것이 달라졌다.
再婚してから、のすべてが変わった。
그는 새장가를 갔다는 소식을 들었다.
が再婚したという話を聞いた。
새장가를 가고 나서, 그는 더 행복해 보인다.
再婚してから、はもっと幸せそうに見える。
그는 새장가를 갔다.
は再婚した。
그녀는 며느릿감으로서 너무 부족하다.
女は嫁にふさわしい人としてはとても足りない。
그의 어머니는 그녀가 며느릿감으로 적합한지 고민하고 있다.
の母親は女が嫁にふさわしいかどうか悩んでいる。
그녀가 며느릿감으로 적합한 이유는 가족을 잘 돌보고, 성격도 밝아서다.
女が嫁にふさわしい理由は、家族をよく世話し、性格も明るいからだ。
그녀는 며느릿감으로서 예의가 바르고 성실하다.
女は嫁にふさわしい人として礼儀正しく、誠実だ。
부모님이 그녀를 며느릿감으로 마음에 들어 하신다.
親は女を嫁にふさわしい人だと気に入っている。
그녀를 며느릿감으로 탐내던 어머니들이 많았다.
女をお嫁さん候補として欲しがった母親連中が多かった。
그는 오래 사귄 여자친구와 장가를 갔다.
は長年付き合っていた女と結婚した。
그는 내년에 장가를 갈 예정이야.
は来年結婚する予定だ。
그는 아직 장가를 가지 않았다.
はまだ結婚していない。
그는 이제 장가를 가야 할 나이가 됐다.
はもう結婚する年齢になった。
장가를 가고 나서 그는 삶이 달라졌다.
結婚してから、の生活は変わった。
그는 드디어 장가를 갔다.
はついに結婚した。
그녀는 사랑에 눈을 떴기 때문에 그를 떠날 수 없었다.
女は愛に目を開いていたので、を離れることができなかった。
그는 결혼 후 사랑에 눈을 떴다고 했다.
は結婚後に愛に目を開いたと言った。
사랑에 눈을 뜬 그녀는 이제 모든 것에 대해 달리 생각한다.
愛に目を覚ました女は、今ではすべてのことに対して違った考えを持っている。
사랑에 눈을 뜬 후로 그는 더욱 진지한 사람이 되었다.
愛に目を開いてから、はもっと真剣な人になった。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (134/570)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.