【彼】の例文_124
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그의 무례한 태도에 울화통이 터졌다.
の無礼な態度に堪忍袋の緒が切れた。
그는 자신의 작품을 칭찬받고 쑥스러워서 얼굴이 빨개졌어요.
は自分の作品を褒められて照れくさくて顔が赤くなった。
그녀는 선물을 받아 쑥스러워했어요.
女はプレゼントをもらって照れくさがっていた。
그는 모두에게 축하받고 조금 쑥스러워하는 모습이었어요.
は皆に祝福されて、少し照れくさがっている様子だった。
그는 모두 앞에서 칭찬을 받아 쑥스러워했어요.
はみんなの前で褒められて照れくさがっていた。
그녀는 오랫동안 권태감에 시달리고 있어요.
女は長い間倦怠感に悩まされています。
그는 최근 일에 대해 권태감을 느끼는 것 같아요.
は最近、仕事に対して倦怠感を感じているようです。
그런 대우를 받아서 결국 그는 분통을 터트렸어요.
あんな仕打ちを受けて、ついには憤りを爆発させました。
그녀는 무시당한 것에 분통을 터트렸어요.
女は無視されたことに憤りを爆発させました。
누군가가 거짓말을 해서 그는 분통을 터트렸어요.
誰かが嘘をついたので、は憤りを爆発させました。
그의 무책임한 행동에 모두가 분통을 터트렸어요.
の無責任な行動に、みんなが憤りを爆発させました。
그녀는 뷔페의 달콤한 디저트를 아주 좋아합니다.
女はバイキングの甘いデザートが大好きです。
그녀는 속이 깊어서 다른 사람의 입장을 잘 이해한다.
女は思慮深いので、他人の立場をよく理解している。
그녀의 생각은 언제나 속이 깊고 현명하다.
女の考えはいつも思慮深く、賢明だ。
그는 속이 깊은 성격이라 어려워하는 사람을 그냥 지나치지 않는다.
は思慮深い性格で、困っている人を見過ごすことはない。
그녀는 매우 속이 깊은 사람이라 모든 일에 신중하게 생각한다.
女は非常に思慮深い人で、何事にも慎重に考える。
그는 항상 속이 깊어 주변 사람들을 배려한다.
はいつも思慮深く、周りの人を思いやる。
그는 비가 오나 눈이 오나 반드시 일을 끝낸다.
はいつも、どんな日にでも必ず仕事を終わらせる。
그는 비가 오나 눈이 오나 매일 조깅을 계속한다.
はいつも雨が降ろうが雪が降ろうが、毎日ジョギングを続けている。
그의 사직 발표는 정말 아닌 밤중에 홍두깨였다.
の辞職発表は、まさに寝耳に水だった。
그에게 갑자기 고백을 받아서 아닌 밤중에 홍두깨였다.
から突然告白されて、寝耳に水だった。
그녀가 죽다니 아닌 밤중에 홍두깨다.
女が亡くなったとは、寝耳に水だ。
그녀는 정에 약해서 사람을 쉽게 믿어버린다.
女は情にもろいから、つい人を信じてしまう。
그녀는 정에 약해서 자주 눈물을 흘린다.
女は情にもろくて、涙を流すことがよくある。
그녀는 정에 약해서 금방 울어버린다.
女は情にもろいから、すぐに泣いてしまう。
그는 정에 약해서 누군가 어려움에 처하면 바로 도와준다.
は情にもろいから、誰かが困っているとすぐ助けてしまう。
그의 발언으로 좋은 분위기가 산통을 깼다.
の発言で、いい雰囲気が台無しになった。
그는 시합을 대비해 힘을 키우기 위해 노력하고 있다.
は試合に向けて力をつけるために努力している。
그녀는 자신의 실수를 인정하지 않고 모든 것을 나에게 화살을 돌렸다.
女は自分のミスを認めず、すべてを私に向けてきた。
그는 실패의 책임을 부하에게 화살을 돌렸다.
は失敗の責任を部下に向けた。
그의 이야기를 귀가 닳도록 들었더니 귀가 아플 지경이었다.
の話を何度も聞かされて、耳が痛くなるほどだった。
그의 무신경한 발언이 내 마음을 상처 입히고 가슴에 못을 박았다.
の無神経な発言が、私の心を傷つけて胸に釘を打たれた。
그의 거짓말이 내 마음을 상처 입혀 가슴에 못을 박았다.
の嘘が私の心を傷つけ、胸に釘を打たれた。
그의 차가운 말이 가슴에 못을 박은 것 같았다.
の冷たい言葉が、胸に釘を打たれたようだった。
그녀의 편지를 읽고 눈시울을 붉혔다.
女の手紙を読んで、目頭を赤くしてしまった。
그의 말에 감동해서 눈시울을 붉히고 있었다.
の言葉に感動して、目頭を赤くしていた。
그의 감사의 말에 눈시울을 붉혔다.
の感謝の言葉に、目頭を赤くした。
그녀는 기쁨에 겨워서 볼을 적셨다.
女は嬉しさのあまり涙を流した。
그는 슬픈 영화를 보고 볼을 적셨다.
は悲しい映画を見て涙を流した。
그녀는 가게 운영에 정을 쏟아 성공을 거두었다.
女はお店の運営に愛情を注ぎ、成功を収めた。
그는 자신의 꿈에 정을 쏟고 있다.
は自分の夢に愛情を注ぎ続けている。
그 대화 후에 그는 뭔가 군불을 떼고 있는 것 같았다.
あの会話の後、は何かを企んでいる気がした。
그녀는 뭔가 계획을 세우고 군불을 떼고 있는 것 같다.
女が何か計画をしているようだ。
그는 뭔가 군불을 떼고 있는 것 같다.
は何かを企んでいるようだ。
그는 자신의 실수로 뜨거운 맛을 봤다.
は自分の過ちでひどい目にあった。
그는 자신의 무모한 행동으로 된서리를 맞았다.
は自分の無謀な行動でひどい目にあった。
그의 대답을 듣고 드디어 한시름 놓았다.
の答えを聞いて、やっと一安心した。
그녀가 무사히 돌아와서 이제 한시름 놓았다.
女が無事に帰ってきて、やっと一安心だ。
그는 회사를 그만두고, 드디어 기를 펼 수 있었다.
は会社を辞めて、ようやく羽を伸ばすことができた。
그녀는 갑자기 가시 돋친 말투를 했다.
女は突然刺があるような言い方をした。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (124/570)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.