【彼】の例文_129
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그는 숫기가 없어서 그룹 토론에서 발언하는 게 서툴다.
は恥ずかしがり屋で、グループディスカッションで発言するのが苦手だ。
그녀는 숫기가 없지만, 속마음은 매우 재미있는 사람이다.
女は恥ずかしがり屋だけど、内心はとても面白い人だ。
그는 숫기가 없어서 자기소개가 서툴다.
は恥ずかしがり屋だから、自己紹介が苦手だ。
그는 숫기가 없어요.
は恥ずかしがり屋です。
그는 정말 옹졸해서, 작은 일로도 화를 낸다.
は本当に度量が狭い、少しのことで怒り出す。
그녀는 옹졸해서 사람을 금방 비판한다.
女は度量が狭くて、すぐに人を批判する。
그는 옹졸해서 작은 일로도 화를 낸다.
は度量が狭く、ちょっとしたことで怒り出す。
그는 겉보기와는 달리 마음이 옹졸하다
は見掛けに似合わず心が狭い。
그는 자기 의견을 확고히 가지고 있어서 줏대가 있다.
は自分の意見をしっかり持っていて、主体性がある。
그는 언제나 줏대를 가지고 행동한다.
はいつも主体性を持って行動している。
남자친구는 맨날 줏대 없이 말을 바꾼다.
氏はいつも芯がなく、言葉を変える。
그녀는 백전노장 기술자라서 무엇이든 척척 해낸다.
女は大ベテランの技術者で、何でもお手の物だ。
그는 업계의 백전노장이기 때문에 어떤 문제에도 즉시 대처할 수 있다.
は業界の大ベテランだから、どんな問題にもすぐに対処できる。
그는 이 분야에서 백전노장이다.
はこの分野で大ベテランだ。
유죄 판결을 받은 후에도 그는 반성하지 않았다.
有罪判決を受けた後も、は反省しなかった。
그는 재판에서 유죄 판결을 받았다.
は裁判で有罪判決を受けた。
그는 유죄를 인정했다.
は有罪を認めた。
그는 즉사했기 때문에 고통 없이 목숨을 잃었다.
は即死したため、苦しむことなく命を落とした。
그는 TOEIC 점수가 높아서 영어를 사용하는 일을 하고 있다.
はTOEICのスコアが高いので、英語を使う仕事をしています。
그는 수학 교수로서 오랫동안 연구와 교육에 종사하고 있다.
は数学の教授として、長年にわたって研究と教育に携わっている。
그녀의 동료애는 팀 전체의 분위기를 좋게 만든다.
女の同僚愛は、チーム全体の雰囲気を良くしている。
그는 동료애를 소중히 여기는 사람이다.
は、同僚愛を大切にしている人だ。
그는 그 분야에 전임하기 위해 직업을 바꾸기로 결심했다.
はその分野に専任するため、転職を決意した。
그는 프로젝트 책임자로 전임하게 되었다.
はプロジェクトの責任者として専任することになった。
그는 그 일에 전임하기로 결심했어요.
はその仕事に専任することを決心しました。
그녀는 자신의 실수를 인정하고 싶지 않아서 딴전을 부리고 있었다.
女は自分の過ちを認めたくなくて、とぼけていた。
상사의 질문에 그는 딴전을 부리며 대답했다.
上司の質問に対して、はとぼけて答えた。
질문을 반복했지만 그는 또 딴전을 부리며 대답하지 않았다.
質問を繰り返したが、はまたとぼけて答えなかった。
그는 실수를 인정하고 싶지 않아서 딴전을 부리고 있었다.
は失敗をしたことを認めたくなくて、とぼけていた。
그녀는 모르는 척 하며 딴전을 부리고 있었다.
女は知らないふりをして、とぼけていた。
그는 질문을 받았을 때 딴전을 부리며 대답하지 않았다.
は質問されたことに対して、とぼけて答えなかった。
그의 문제는 남일이 아니다, 나와도 관계가 있다.
の問題は他人事じゃない、私にも関係がある。
그들은 이 프로젝트에 열을 올려서 전력으로 임하고 있다.
らはこのプロジェクトに熱心になり、全力で取り組んでいる。
그녀는 공부에 열을 올려 매일 몇 시간씩 공부하고 있다.
女は勉強に熱心になり、毎日何時間も勉強をしている。
그녀가 무사히 돌아올지 걱정되어 가슴을 졸이고 있다.
女が無事に帰ってくるかどうか、気を揉んでいる。
무의식중에 그에게 손을 내밀었다.
思わずに手を差し伸べた。
무의식중에 그의 어깨를 두드렸다.
思わずの肩を叩いてしまった。
무의식중에 그의 이름을 불러버렸다.
思わずの名前を呼んでしまった。
그의 말에 무의식중에 웃어버렸다.
の言葉に思わず笑ってしまった。
그녀는 계단에서 발목을 삔 후 병원에 갔다.
女は階段で足首をくじいた後、病院に行った。
그는 축구 경기에서 발목을 삐었다.
はサッカーの試合で足首をくじいた。
그는 아버지의 일을 어깨너머로 배웠다.
は父の仕事を肩越しに学んだ。
어깨너머로 슬쩍 그녀의 노트를 들여다보았다.
肩越しにチラッと女のノートを覗いた。
그녀는 피아노를 어깨너머로 익혔다.
女はピアノを肩越しに覚えた。
그는 평화 유지 활동에서 대장으로서의 역할을 하고 있다.
は平和維持活動において大将としての役割を果たしている。
그는 대장으로서 부대를 통솔하고 있다.
は大将として部隊をまとめている。
그는 아들에게 엄격하게 매를 들어서, 올바른 사람으로 키우려 했다.
は息子に厳しくむちを打って、しっかりとした人間に育てようとした。
그는 이별을 고한 후 발걸음이 무거워졌다.
は別れを告げた後、足取りが重くなった。
그녀는 어벙해서 가끔 멍하니 있는 경우가 있다.
女は間が抜けていて、時々ぼーっとしていることがある。
그는 어벙해서 항상 어디에 부딪친다.
は間が抜けていて、いつもどこかにぶつかっている。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (129/581)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.