【彼】の例文_122
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그는 과거에 고생길을 걸어왔지만 지금은 성공을 거두었다.
は過去にいばらの道を歩いてきたが、今では成功を手に入れた。
고생길이 열리더라도 그는 계속해서 노력할 거야.
いばらの道が開かれたとしても、は頑張り続けるだろう。
그녀는 과거의 실패에서 배우지 않고 다시 전철을 밟았다.
女は過去の失敗から学ばず、再び二の舞を演じた。
그는 여러 번 전철을 밟았다.
は何度も二の舞を演じている。
그는 언제 그 일이 있었는지 까맣게 잊어버렸다.
はいつの間にかその出来事をすっかり忘れてしまった。
그녀는 까맣게 잊고 있었다.
女はすっかり忘れていた。
동에 번쩍 서에 번쩍 그는 마치 자유로운 새 같다.
東にひょいと、西にひょいと出かけて行くは、まるで自由な鳥のようだ。
그는 동에 번쩍 서에 번쩍, 여기저기를 뛰어다닌다.
は東にひょいと、西にひょいと、あちこちを駆け回っている。
그녀가 가면을 벗는 것은 시간 문제다.
女が本心を明かすのは時間の問題だ。
드디어 그는 가면을 벗었다.
ついには本心を明かした。
그가 그렇게 쉽게 속다니 지나가던 개가 웃겠다.
がそんなに簡単に騙されるなんて、笑える。
그의 말을 듣고 있는 중에 제정신이 들었다.
の話を聞いているうちに正気に返った。
그녀의 말에 제정신이 돌아와서 곧바로 사과했다.
女の言葉で正気に返り、すぐに謝った。
그는 화를 내면서 말을 했지만, 점차 제정신이 들었다.
は怒りに任せて話していたが、次第に正気に返った。
그의 언행은 마치 염장을 지르는 것 같아서, 나는 그 자리에서 떠나고 싶었다.
の言動はまさに傷口に塩を塗るようで、私はその場を立ち去りたかった。
방금 실연당한 그녀에게 그런 말을 하는 것은 염장을 지르는 것이다.
失恋したばかりの女にあんなことを言うなんて、傷口に塩を塗るようなものだ。
그는 염장을 지르는 말투로 모두를 더 상처 입혔다.
は傷口に塩を塗るような言い方をして、さらにみんなを傷つけた。
그는 가슴에 손을 얹고, 모든 사실을 밝혀야 한다.
は良心に照らして、すべての事実を明らかにすべきだ。
그의 이야기가 열이면 열 다 재미있는 것은 아니야.
の話は、すべてが面白いわけではない。
그가 말하는 것이 열이면 열 다 맞는 것은 아니다.
の言うことは、すべて正しいとは限らない。
그의 아이디어는 열이면 열 다 호평을 받았다.
のアイデアは、すべての人に好評だった。
그의 거만한 태도는 반 친구들의 빈축을 사고 있다.
の傲慢な態度は、クラスメートのひんしゅくを買っている。
그의 습관적인 지각은 상사의 빈축을 샀다.
の遅刻癖は上司のひんしゅくを買った。
그녀의 제멋대로 태도는 동료들의 빈축을 샀다.
女のわがままな態度は、同僚たちのひんしゅくを買った。
그의 무례한 발언은 주변의 빈축을 샀다.
の失礼な発言は、周囲のひんしゅくを買った。
그는 회사를 위해 밤낮으로 수고를 아끼지 않고 일하고 있어.
は会社のために日夜苦労をいとわず働いている。
그녀는 친구를 돕기 위해 수고를 아끼지 않았어.
女は友達を助けるために苦労をいとわなかった。
그는 성공을 위해 수고를 아끼지 않는다.
は成功のために苦労をいとわない。
그의 고백은 한 발 늦었고, 그녀에겐 이미 애인이 있었다.
の告白は一足遅く、女にはすでに恋人がいた。
그는 한 발 늦게 행사장에 도착했다.
は一足遅く会場に到着した。
그는 속된 말로 ‘돈만 밝히는 사람’이다.
は俗に言う「金の亡者」だ。
그의 태도는 속된 말로 ‘꼰대 같다’였다.
の態度は俗に言う「上から目線」だった。
그는 속된 말로 ‘워크홀릭’이다.
は俗に言う「仕事中毒」だ。
그는 소위 말하는 ‘엘리트 코스’를 걸어왔다.
は、いわゆる「エリートコース」を歩んできた。
그녀는 소위 말하는 ‘부잣집 아가씨’다.
女はいわゆる「お嬢様育ち」だ。
그는 소위 말하는 천재다.
は、いわゆる天才だ。
그의 설명은 이해하기 쉽지만 가끔 옆길로 새는 게 단점이다.
の説明はわかりやすいけど、たまに横道にそれるのが難点だ。
그의 연설은 너무 길고, 자꾸 옆길로 샌다.
のスピーチは長すぎるし、すぐ横道にそれる。
그녀는 혼자서 해외여행을 가다니, 정말 간덩이가 크다.
女は一人で海外旅行に行くなんて、かなり肝が据わっている。
그녀가 그렇게 간덩이가 큰 사람인 줄은 전혀 몰랐다.
女があんなに肝っ玉が太い人間だとは全然知らなかった。
그는 부탁받으면 항상 기꺼이 대타를 뛰어 준다.
はいつも頼まれると快く代わりに働いてくれる。
친구가 몸이 안 좋아서 그를 대신해 대타를 뛰었다.
友達が体調を崩したので、の代わりに仕事をした。
그는 아르바이트 대타를 자주 뛰어 준다.
はバイトのシフトを代わってくれることが多い。
그녀의 입버릇이 고약해서 오해를 자주 일으킨다.
女の口癖が悪いせいで、誤解を招くことがよくある。
그녀는 입버릇이 고약해서 금방 사람을 상처 입힌다.
女は口癖が悪くて、すぐに人を傷つけてしまう。
그는 항상 욕만 하고, 입버릇이 고약하다.
はいつも悪口ばかり言っていて、口癖が悪い。
주의를 받아도 그는 버릇없이 자라서 반성하지 않는다.
注意されても、はわがままに育ったので、反省しない。
주변 사람들이 항상 참아줘서 그는 버릇없이 자랐다.
周りの人がいつも我慢してくれるので、はわがままに育った。
그녀는 부모님에게 너무 버릇없이 자라서 자기 중심적이다.
女は両親に甘やかされ、わがままに育ったため、自己中心的だ。
그는 버릇없이 자라서 항상 주변 사람들을 곤란하게 만든다.
はわがままに育ち、いつも周りの人を困らせている。
[<] 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130  [>] (122/581)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.