【彼】の例文_140
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그가 벌을 받아서 깨소금 맛이야.
が罰を受けて痛快だ。
그녀의 거짓말이 들통나서 깨소금 맛이야.
女の嘘がバレて痛快だ。
그가 사과하다니 깨소금 맛이야.
が謝るなんて痛快だ。
그가 실패해서 깨소금 맛이야.
が失敗して痛快だ。
그녀의 반격이 깨소금 맛이다.
女の切り返しが痛快だ。
그는 지금 백수라서 일자리를 찾고 있어.
は今、プー太郎だから働くところを探しているんだ。
전장에서 그와 생사고락을 함께했다.
戦場でと生死苦楽を共にした。
그는 나와 생사고락을 함께한 사이다.
とは生死苦楽を共にした仲だ。
그는 화가 나서 책상을 아작을 냈다.
は怒って机をめちゃめちゃにつぶした。
화난 그녀가 스마트폰을 작살을 냈다.
怒った女がスマホをめちゃめちゃにつぶした。
그는 복싱 경기에서 상대를 작살을 냈다.
はボクシングの試合で相手をめちゃめちゃにつぶした。
그는 화가 나서 책상을 작살을 냈다.
は怒って机をめちゃめちゃにつぶした。
그와 그녀의 실력에는 천양지차가 있다.
女の実力には雲泥の差がある。
그들의 의견은 극과 극이라, 합의가 될 기미가 없다.
らの意見は正反対で、まとまる気配がない。
그녀의 사고 방식은 나와 극과 극이다.
女の考え方は私と正反対だ。
그는 나와 극과 극인 성격을 가지고 있다.
と私は正反対の性格を持っている。
한시가 급한 상황에서, 그의 침착한 판단이 매우 도움이 되었다.
一刻を争う状況で、の冷静な判断が非常に役立った。
그 뉴스를 전했을 때, 그는 한시가 급한 듯 준비를 시작했다.
そのニュースを伝えた時、は一刻を争うように準備を始めた。
그의 본색이 드러났을 때, 모두가 놀랐다.
の本性が現れた瞬間、みんな驚いた。
그는 자기 말을 따르지 않자 점차 본색을 드러냈다.
は自身の言葉に従わないので、徐々にその本性を現した。
그는 문제가 해결되지 않을 때, 머리를 쥐어짜서 반드시 길을 찾는다.
は問題が解決できないとき、知恵を絞って必ず道を見つける。
그는 언제나 곤란할 때 머리를 쥐어짜서 문제를 해결한다.
はいつも困ったときに、知恵を絞って問題を解決する。
그는 농담이라며 싱거운 소리를 하는데, 별로 재미없다.
は冗談だと言ってつまらないことを言っているけど、あまり面白くない。
그의 이야기는 항상 싱거운 소리뿐이다.
の話はいつもつまらないことばかりだ。
그가 또 싱거운 소리를 하기 시작해서 모두가 한숨을 쉬었다.
がまたつまらないことを言い出したので、みんながため息をついた。
그녀의 노력이 성공으로 가는 길을 여는 계기가 되었다.
女の努力が、成功への道を開くきっかけになった。
그는 자신의 재능을 살려 새로운 길을 열었다.
は自分の才能を活かして新しい道を開いた。
그녀는 긴장했지만 갑자기 말문이 터졌다.
女は緊張していたが、急に話し始めた。
그녀는 술을 좀 마시더니 갑자기 말문이 터져 쉼없이 떠들어댔다.
女はお酒を少し飲んだら、急におしゃべりになり息する間もなく話し続けた。
그녀는 앉으나 서나 항상 공부하고 있다.
女はいつも勉強している。
그녀는 앉으나 서나 항상 밝고 활기차다.
女はいつも元気で、どこにいても明るい。
그녀는 그 인형을 신줏단지 모시듯 다룬다.
女はその人形をとても大事にしている。
그는 죽을 각오로 눈에 흙이 들어가는 순간까지 싸웠다.
は死ぬ覚悟で目に土が入る瞬間まで戦った。
그는 눈에 흙이 들어가기 전에 큰 꿈을 이뤘다.
は目に土が入る前に、大きな夢をかなえた。
그녀는 항상 화목한 가정을 목표로 하고 있다.
女はいつも仲むつまじい家庭を目指している。
그들은 화목한 가정을 이루고 있다.
らは仲むつまじい家庭を築いている。
그는 거품을 물고 소리를 지르고 있다.
は口角泡を飛ばして怒鳴り散らしている。
그는 항상 거품을 물고 화를 낸다.
はいつも口角泡を飛ばして怒っている。
그는 매우 우람한 체격을 가지고 있다.
はとてもたくましい体格をしている。
그의 태도가 어제와 달라 보인다.
の態度が昨日と違って見える。
그녀는 예전보다 훨씬 달라 보인다.
女は前よりもずっと違って見える。
스산한 밤, 그는 집을 나갔다.
もの寂しい夜、は家を出た。
미우나 고우나 그의 결정을 존중해야 한다.
否でも応でも、の決定を尊重しなければならない。
미우나 고우나 그는 내 상사이니까 따르지 않으면 안 된다.
否でも応でも、は私の上司だから従わなければならない。
미우나 고우나 그는 결혼하기로 결심했다.
否でも応でも、とは結婚することに決めた。
그녀에게 사과를 받아서 분이 풀렸다.
女に謝られて、気が済んだ。
그와의 관계는 이제 끝났다. 엎지러진 물이다.
との関係はもう終わった。覆水盆に返らずだ。
그의 얼굴을 보고 간 떨어질 뻔했다.
の顔を見て、肝を潰した。
그의 실패가 뼈저리게 느껴지는 교훈이 되었다.
の失敗が痛く身にしみる教訓になった。
그의 말이 뼈저리게 느껴진다.
の言葉が痛く身にしみる。
[<] 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140  [>] (140/581)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.