【彼】の例文_111
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<彼の韓国語例文>
그녀의 말을 가슴에 담아 두고, 지금도 가끔 떠올린다.
女の言葉を胸に納めて、今でも時々思い出す。
그의 친절함은 가슴에 담아 두고, 항상 잊지 않으려 한다.
の優しさは胸に納めて、いつも忘れないようにしている。
그녀는 항상 감정을 가슴에 담아 두고, 잘 드러내지 않는다.
女はいつも感情を胸に納めて、あまり表に出さない。
뭔가 불만이 있는지 그는 심기가 불편하다.
何か不満があるのか、はご機嫌がよくない。
뭔가 있었나, 그녀는 심기가 불편해.
何かあったのか、女はご機嫌がよくない。
그는 오늘 심기가 불편한 것 같아.
は今日はご機嫌がよくないようだ。
그의 연설은 매우 감동적이어서 인상에 남았다.
のスピーチはとても感動的で印象に残った。
오랜만에 만난 가족의 얼굴을 보고 그는 눈물을 머금었다.
久しぶりに会った家族の顔を見て、は涙ぐんだ。
그의 애절한 표정을 보고 나는 눈물을 머금지 않을 수 없었다.
の切ない表情を見て、私は涙ぐまずにはいられなかった。
친구의 격려에 그녀는 눈물을 머금었다.
友人の励ましに、女は涙ぐんだ。
오랜 꿈이 이루어진 순간, 그는 눈물을 머금었다.
長年の夢が叶った瞬間、は涙ぐんだ。
그의 따뜻한 말에 나도 모르게 눈물을 머금었다.
の温かい言葉に、思わず涙ぐんだ。
그와는 오랫동안 잘 지내지 않았지만, 관계를 개선하기 위해 노력했다.
とは長い間うまくいっていなかったが、関係を改善するために努力した。
그의 반응을 살피고 나서, 다음 단계로 나가기로 했다.
の反応をうかがってから、次のステップに進むことにした。
그녀가 어떻게 느끼는지 반응을 살피고 있었다.
女がどう感じているのか反応をうかがっていた。
그는 나에게 무례한 태도를 취하면서 바보 취급하는 것 같다.
は私に無礼な態度を取って、馬鹿にしているようだ。
그는 항상 나를 바보 취급해서 더 이상 참을 수 없다.
はいつも私を馬鹿にしているから、もう我慢できない。
그는 나를 바보 취급하는 태도를 취하고 있다.
は私を馬鹿にしているような態度を取っている。
그는 건강을 유지하기 위해 채소를 많이 먹으려고 한다.
は健康を維持するために、野菜をたくさん食べるようにしている。
그녀는 건강을 유지하기 위해 매일 조깅을 한다.
女は健康を維持するために、毎日ジョギングをしている。
그는 건강을 유지하기 위해 균형 잡힌 식사를 신경 쓰고 있다.
は健康を維持するために、バランスの取れた食事を心がけている。
그의 작품은 경매에서 낙찰되었다.
の作品はオークションで落札された。
그는 그 헌책에 매우 높은 가격을 매겼다.
はその古本にとても高い値段をつけた。
그는 빈틈이 없는 성격으로 항상 냉철하게 상황을 분석하고 있다.
は抜け目がない性格で、常に冷静に状況を分析している。
그의 계획에는 빈틈이 없고, 모든 일이 순조롭게 진행되고 있다.
の計画には抜け目がなく、すべてが順調に進んでいる。
그는 빈틈이 없어서 실패할 일이 거의 없다.
は抜け目がないので、失敗をすることがほとんどない。
그녀는 빈틈이 없어서 항상 주변 상황을 파악하고 있다.
女は抜け目がなく、常に周囲の動向を把握している。
그는 만사에 빈틈이 없다.
は万事に抜け目がない。
그는 금방 손바닥 뒤집기처럼 태도가 바뀌니까 조심해.
はすぐに態度が豹変するので、気をつけて。
그의 태도가 갑자기 손바닥 뒤집기처럼 바뀌어서 놀랐다.
の態度が急に豹変して、驚いた。
그녀는 손바닥 뒤집기처럼 태도를 바꿨다.
女は手のひらを返すように態度を変えた。
그는 손바닥 뒤집기처럼 태도가 바뀌어서 신뢰할 수 없다.
は態度が豹変するから、信用できない。
그가 말하는 것은 바로 실없는 소리이다.
が言っていることは、まさにふざけたことだ。
그녀는 가끔 실없는 소리를 하지만, 악의는 없다.
女は時々ふざけたことを言うけど、悪気はないんだよ。
그는 실없는 소리만 하고 있다.
はふざけたことを言ってばかりだ。
그의 연기는 매우 인상 깊어서 감동을 받았다.
の演技はとても印象深くて感動した。
그의 연설은 매우 인상 깊었다.
のスピーチはとても印象深かった。
그녀의 마음은 알다가도 모를 일이다.
女の気持ちは分かりそうで分からない。
그의 언행은 알다가도 모를 일이 많다.
の言動は分かりそうで分からないことが多い。
그의 주장은 조리 없는 부분이 많다.
の言い分には筋が通らないところが多い。
그는 짜고 치는 고스톱 같은 경기에서 쉽게 이겼다.
は出来レースのような試合で簡単に勝った。
그의 승리는 짜고 치는 고스톱이었다고 비판받고 있다.
の勝利は、出来レースだったと批判されている。
그가 팀에 합류하면서 프로젝트 진행에 속도가 붙었다.
がチームに加わったことで、プロジェクトの進行に拍車がかかった。
그가 규칙을 무시하면서 팀의 분노를 샀다.
がルールを無視したことで、チームの怒りを買った。
그의 무관심한 태도가 모두의 분노를 샀다.
の無関心な態度が、皆の怒りを買ってしまった。
그녀가 다른 사람을 무시하면서 분노를 샀다.
女が他の人を無視したことで、怒りを買った。
그의 태도가 많은 사람들의 분노를 사게 만들었다.
の態度が多くの人々の怒りを買う原因となった。
그녀는 약속을 지키지 않아서 분노를 샀다.
女は約束を守らなかったので、怒りを買ってしまった。
그의 무례한 발언은 모두의 분노를 샀다.
の無礼な発言は、みんなの怒りを買った。
그녀가 울고 있는 걸 보는 것은 눈 뜨고 볼 수가 없다.
女が泣いているのを見ているのは、見るに忍びない。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (111/581)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.