<彼の韓国語例文>
| ・ | 그는 운동 중에 땀샘에서 많은 땀을 흘렸다. |
| 彼は運動中に汗腺から大量の汗をかいた。 | |
| ・ | 그녀의 인대가 끊어져서 수술이 필요해졌다. |
| 彼女の靭帯が切れて、手術が必要になった。 | |
| ・ | 인대 손상으로 재활치료를 받고 있다. |
| 彼は靭帯損傷でリハビリを受けている。 | |
| ・ | 그녀는 도벽 때문에 신뢰를 잃었다. |
| 彼女は盗み癖が原因で信頼を失った。 | |
| ・ | 그녀는 도벽 때문에 상담을 받고 있다. |
| 彼女は盗み癖のためにカウンセリングを受けている。 | |
| ・ | 그녀의 도벽은 스트레스에서 비롯된다. |
| 彼女の盗み癖はストレスから来ている。 | |
| ・ | 그녀는 도벽 때문에 아르바이트를 잘렸다. |
| 彼女は盗み癖のせいでアルバイトをクビになった。 | |
| ・ | 도벽이 있다는 것을 알고 그녀는 그와의 관계를 거절했다. |
| 盗み癖があると知って、彼女は彼との関係を断った。 | |
| ・ | 가족들은 그의 도벽 때문에 고민하고 있다. |
| 家族は彼の盗み癖に悩んでいる。 | |
| ・ | 그녀는 도벽이 발각되어 퇴학 처분을 받았다. |
| 彼女は盗み癖が発覚し、退学処分を受けた。 | |
| ・ | 그녀의 착복이 회사의 신뢰성을 손상시켰다. |
| 彼女の着服が会社の信頼性を損なった。 | |
| ・ | 그는 착복으로 인해 신뢰를 완전히 잃었다. |
| 彼は着服により信頼を完全に失った。 | |
| ・ | 그의 착복으로 회사의 경영이 어려워졌다. |
| 彼の着服で会社の経営が厳しくなった。 | |
| ・ | 그는 착복 사실을 숨기려고 했다. |
| 彼は着服の事実を隠そうとした。 | |
| ・ | 착복 증거가 발견되어 그는 추궁당했다. |
| 着服の証拠が見つかり、彼は追及された。 | |
| ・ | 그녀의 착복이 사내에서 문제시되었다. |
| 彼女の着服が社内で問題視された。 | |
| ・ | 그의 착복이 원인이 되어 프로젝트가 중지되었다. |
| 彼の着服が原因でプロジェクトが中止された。 | |
| ・ | 착복이 발각되어 그는 해고되었다. |
| 着服が発覚し、彼は解雇された。 | |
| ・ | 그녀가 착복한 돈은 큰 돈이었다. |
| 彼女が着服したお金は大金だった。 | |
| ・ | 그는 회사 자금을 착복했다. |
| 彼は会社の資金を着服した。 | |
| ・ | 수감되기 전에 그는 진실을 말했다. |
| 収監される前に彼は真実を語った。 | |
| ・ | 그녀는 수감되기 전에 도망쳤다. |
| 彼女は収監される前に逃亡した。 | |
| ・ | 수감되기를 원치 않는 그는 울었다. |
| 収監されることを望まない彼は泣いた。 | |
| ・ | 그는 수감되기 전에 모든 것을 고백했다. |
| 彼は収監される前にすべてを告白した。 | |
| ・ | 수감되기 전에 그는 사과문을 썼다. |
| 収監される前に彼は謝罪文を書いた。 | |
| ・ | 그는 정치적 이유로 수감되었다. |
| 彼は政治的理由で収監された。 | |
| ・ | 그는 무죄를 주장했지만 수감되었다. |
| 彼は無罪を主張したが収監された。 | |
| ・ | 그는 재범으로 다시 수감되었다. |
| 彼は再犯で再び収監された。 | |
| ・ | 그는 수감 중에 갱생 프로그램을 받았다. |
| 彼は収監中に更生プログラムを受けた。 | |
| ・ | 그는 수감되기 전에 사과했다. |
| 彼は収監される前に謝罪した。 | |
| ・ | 범행이 발각돼 그는 수감됐다. |
| 犯行が発覚し、彼は収監された。 | |
| ・ | 그는 장기간 수감되게 되었다. |
| 彼は長期間収監されることになった。 | |
| ・ | 그녀는 사기죄로 수감되었다. |
| 彼女は詐欺の罪で収監された。 | |
| ・ | 죄를 인정하고 그는 수감되었다. |
| 罪を認め、彼は収監された。 | |
| ・ | 재판 결과 그녀는 수감됐다. |
| 裁判の結果、彼女は収監された。 | |
| ・ | 그는 절도죄로 수감되었다. |
| 彼は窃盗罪で収監された。 | |
| ・ | 그는 개를 좋아하지 않는다. |
| 彼は犬が好きじゃない。 | |
| ・ | 아무도 알아보지 못했지만 그녀를 반긴 유일한 존재가 늙은 개였다. |
| 誰も分からなかったが、彼女を歓迎した唯一の存在が老いた犬だった。 | |
| ・ | 그녀는 상사와 말다툼하는 것을 피했다. |
| 彼女は上司と口喧嘩することを避けた。 | |
| ・ | 그녀는 아버지와 공부 때문에 말다툼을 했다. |
| 彼女は父親と勉強のことで口喧嘩した。 | |
| ・ | 그는 그녀와 스케줄로 말다툼을 했다. |
| 彼は彼女とスケジュールで口喧嘩した。 | |
| ・ | 그들은 오해로 인해 말다툼을 했다. |
| 彼らは誤解が原因で口喧嘩した。 | |
| ・ | 그녀는 애인과 돈 문제로 말다툼을 했다. |
| 彼女は恋人とお金のことで口喧嘩した。 | |
| ・ | 그는 아내와 밤늦게까지 말다툼을 했다. |
| 彼は妻と夜遅くまで口喧嘩した。 | |
| ・ | 그들은 항상 같은 이유로 말다툼을 한다. |
| 彼らはいつも同じ理由で口喧嘩する。 | |
| ・ | 그녀는 남자친구와 자주 말다툼을 한다. |
| 彼女は彼氏と頻繁に口喧嘩する。 | |
| ・ | 그는 동료와 말다툼을 하는 경우가 많다. |
| 彼は同僚と口喧嘩することが多い。 | |
| ・ | 그들은 만나면 반드시 말다툼을 한다. |
| 彼らは会うと必ず口喧嘩をする。 | |
| ・ | 그들은 매일 말다툼을 한다. |
| 彼らは毎日口喧嘩する。 | |
| ・ | 그는 자유를 빼앗겼다. |
| 彼は自由を奪われた。 |
