<彼の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 개성적인 연기자다. |
| 彼女は個性的な役者だ。 | |
| ・ | 그는 유명한 연기자입니다. |
| 彼は有名な役者です。 | |
| ・ | 그는 이번 드라마를 통해 정상급 연기자로 발돋움했다. |
| 彼は今回ドラマを通して、頂上級の役者として背伸びした。 | |
| ・ | 기립박수를 받고 그는 눈물을 흘렸다. |
| スタンディングオベーションを受けて、彼は涙を流した。 | |
| ・ | 그는 풍경화를 잘 그린다. |
| 彼は風景画を描くのが得意だ。 | |
| ・ | 그의 작업실에는 수많은 풍경화가 장식되어 있다. |
| 彼のアトリエには数多くの風景画が飾られている。 | |
| ・ | 그녀의 말이 어렴풋이 가슴에 남다. |
| 彼女の言葉がほんのりと胸に残る。 | |
| ・ | 그의 눈동자가 어렴풋이 빛나고 있다. |
| 彼の瞳がほんのりと輝いている。 | |
| ・ | 그는 망원 렌즈로 먼 건물을 촬영했다. |
| 彼は望遠レンズで遠くの建物を撮影した。 | |
| ・ | 그는 망원 렌즈로 동물을 관찰하고 있었다. |
| 彼は望遠レンズで動物を観察していた。 | |
| ・ | 그는 삼각대로 카메라를 안정시켰다. |
| 彼は三脚でカメラを安定させた。 | |
| ・ | 그녀는 삼각대를 사용하여 셀카를 찍었다. |
| 彼女は三脚を使って自撮りした。 | |
| ・ | 그는 망원경을 들여다보며 우주를 관찰했다. |
| 彼は望遠鏡を覗き込み、宇宙を観察した。 | |
| ・ | 그의 꿈은 천문학자가 되는 것이다. |
| 彼の夢は天文学者になることだ。 | |
| ・ | 그는 별자리를 잘 아는 천문학자다. |
| 彼は星座に詳しい天文学者だ。 | |
| ・ | 그는 은하를 주제로 한 음악을 작곡했다. |
| 彼は銀河をテーマにした音楽を作曲した。 | |
| ・ | 그는 은하에 대한 연구 논문을 발표했다. |
| 彼は銀河についての研究論文を発表した。 | |
| ・ | 그는 신선식품 매장에서 일하고 있다. |
| 彼は生鮮食品売り場で働いている。 | |
| ・ | 그녀는 새 드레스 옷감을 고르고 있어요. |
| 彼女は新しいドレスの生地を選んでいます。 | |
| ・ | 그는 공부할 때 콧구멍을 후비는 버릇이 있다. |
| 彼は勉強するとき、鼻をほじくる癖がある。 | |
| ・ | 그녀는 슬픔을 웃는 얼굴로 채웠다. |
| 彼女は悲しみを笑顔で埋めた。 | |
| ・ | 그녀는 불안을 노력으로 메웠다. |
| 彼女は不安を努力で埋めた。 | |
| ・ | 그는 노력으로 부족함을 메웠다. |
| 彼は努力で不足を埋めた。 | |
| ・ | 그의 요리는 항상 싱겁다. |
| 彼の料理はいつも味が薄い。 | |
| ・ | 눈물로 그녀의 얼굴은 흠뻑 젖었다. |
| 涙で彼女の顔はびっしょりだった。 | |
| ・ | 그녀의 눈이 눈물로 젖어 있었다. |
| 彼女の目が涙で濡れていた。 | |
| ・ | 그들은 지역 예술 단체와 제휴하여 문화 행사를 개최합니다. |
| 彼らは地元の芸術団体と提携して文化イベントを開催します。 | |
| ・ | 그의 딸은 유치원에 다니고 있습니다. |
| 彼の娘は幼稚園に通っています。 | |
| ・ | 그녀와는 작년 봄에 만난 이후로 연락을 하지 않고 있습니다. |
| 彼女とは一昨年の春に会ってから連絡をとっていません。 | |
| ・ | 내년에는 그의 결혼식이 있어요. |
| 来年は彼の結婚式があります。 | |
| ・ | 그녀는 내년에 정년을 맞이합니다. |
| 彼女は来年で定年を迎えます。 | |
| ・ | 그는 매년 생일 파티를 개최합니다. |
| 彼は毎年、誕生日パーティーを開催します。 | |
| ・ | 그는 매주 화요일에 영어 회화 레슨을 받고 있습니다. |
| 彼は毎週火曜日に英会話のレッスンを受けています。 | |
| ・ | 그녀는 매주 수요일에 헬스장에 다녀요. |
| 彼女は毎週水曜日にジムに通っています。 | |
| ・ | 그의 생일은 다음 주 화요일입니다. |
| 彼の誕生日は来週の火曜日です。 | |
| ・ | 그녀는 아이에게 홍역 백신을 접종시켰다. |
| 彼女は子供に麻疹のワクチンを接種させた。 | |
| ・ | 그녀의 피부에는 두창 자국이 남아 있다. |
| 彼女の肌には痘瘡の跡が残っている。 | |
| ・ | 그는 어렸을 때 두창에 걸렸다. |
| 彼は子供の頃に痘瘡にかかった。 | |
| ・ | 자폐증이 있는 오빠와의 생활이 그녀를 성장시켰다. |
| 自閉症の兄との生活が彼女を成長させた。 | |
| ・ | 그녀는 자폐증 연구를 하고 있다. |
| 彼女は自閉症の研究をしている。 | |
| ・ | 그는 자폐증 진단을 받았다. |
| 彼は自閉症と診断された。 | |
| ・ | 그녀는 이명으로 대화를 듣기 어렵다. |
| 彼女は耳鳴りで会話が聞き取りにくい。 | |
| ・ | 그녀는 스트레스로 인해 이명이 악화되었다. |
| 彼女はストレスで耳鳴りが悪化した。 | |
| ・ | 그는 이명에 시달리고 있다. |
| 彼は耳鳴りに悩まされている。 | |
| ・ | 그녀의 목소리가 쉬어서 무슨 말인지 알 수 없었다. |
| 彼女の声がかすれて、何を言っているかわからなかった。 | |
| ・ | 그는 인후통을 호소했다. |
| 彼は喉の痛みを訴えた。 | |
| ・ | 그는 사막처럼 마른 목을 축였다. |
| 彼は砂漠のように乾いた喉を潤した。 | |
| ・ | 그는 담배 때문에 목이 상했다. |
| 彼はタバコで喉を傷めた。 | |
| ・ | 그녀는 노래를 너무 많이 불러서 목이 아팠다. |
| 彼女は歌いすぎて喉を痛めた。 | |
| ・ | 그는 무증상이지만 격리가 필요하다. |
| 彼は無症状であるが、隔離が必要だ。 |
